I could help translate French
6,879 parallel translation
I thought I could help calm her down, but when I showed up, it just made things worse.
Je pensais que je pourrais l'aider à se calmer, mais quand je me suis montré, ça a empiré les choses.
Glad I could help.
Heureux d'avoir aidé
I wish I could help you, but it's unstoppable.
J'aimerais pouvoir vous aider, mais il est imbattable.
I wish I could help you, but it's unstoppable.
mais il est imbattable.
There was very little about him that I didn't know, so... maybe I could help you.
Il y avait peu de choses que j'ignorais sur lui, alors... peut être que je peux vous aider.
Wish I could help, but, as you know, unlawful surveillance also comes with a stiff sentence.
J'aimerais pouvoir aider, mais comme vous savez, la surveillance illégale entraîne une lourde sentence.
I'm glad i could help.
Je suis contente d'avoir pu aider.
I only wish I could help him cultivate it.
J'aimerais seulement pouvoir l'aider à la cultiver.
Gave me detailed instructions on how I could help.
Il m'a donné des instructions détaillées sur la façon de l'aider.
Glad I could help.
Ravi d'avoir pu aider.
I could help you if you let me.
Je peux vous aider si vous me laissez le faire.
- And, anyway, I'm thrilled... - Oh, come on. I could help alert those guys and save my wife in time.
Et, bref, je suis ravi... d'avoir pu alerter ces types et sauver ma femme à temps.
I wish I could help you.
J'aimerais pouvoir vous aider.
I was wondering if I could help out in your vacation schedule.
J'étais en train de me demander si je pouvais t'aider avec ton emploi du temps de vacances.
But if I had a car, I could help by collecting Willy from school or going shopping.
Mais si j'avais une voiture, je pourrais t'aider à aller chercher Willy à l'école ou faire les courses.
I really think I could help your fund.
Je peux être utile à votre fonds.
No more rules, if I could help, I would.
Plus de règles. Si je pouvais aider, je le ferais.
Not to diminish the importance of smiting your friends, but could I also convince you to try something more meaningful, something more constructive, like, dare I say, to help others?
Pas pour diminuer l'importance de tourmenter tes amis, mais pourrais-je te convaincre d'essayer quelque chose de plus signifiant, quelque chose de plus constructive, comme, j'ose le dire, aider les autres?
I could come over tomorrow night and help you get ready, if you think that would be selfless and thoughtful of me.
Je peux venir demain soir et t'aider à préparer, si tu penses que ce serait désintéressé et réfléchi de ma part.
I thought maybe Lance could give us some more help.
J'ai pensé que Lance pourrait peut-être nous apporter plus d'aide.
Hey, mister. I sure could use your help.
Monsieur, votre aide serait la bienvenue.
Um, I was hoping you could help.
J'espérais que tu puisses m'aider.
But how could I possibly help you?
Mais comment pourrais-je vous aider?
I was hoping you could help me make sense of something.
J'espérais que vous pourriez m'aider.
Elias, I could use your help here.
Elias, vous pourriez m'aider.
Lieutenant, I could use Dawson to help me off-load the rig.
Lieutenant, je prendrais bien Dawson pour m'aider à décharger la plate-forme.
I could also help with some other suggestions, too.
Je pourrais vous aidez avec quelques autres suggestions, aussi.
I'm sorry, I wish I could be more help.
Je suis désolé, j'aurais aimé pouvoir vous aider plus.
Next thing I know, I get a call from some guy saying he could help.
Juste après, je reçois l'appel d'un gars qui dit pouvoir m'aider.
I don't suppose you could help us out of this net?
Vous pourriez nous aider?
I was hoping you could help me win her back.
J'espérais que tu pourrais m'aider à regagner son coeur.
- I never could've done this Without your help. After we claim victory, We can finally get married
Je n'y serais jamais arrivée sans ton aide. nous pourrons enfin nous marier et régner ensemble sur notre empire.
I'm sure Prince Wu could use Your help with the evacuation.
Je suis sûr que tu serais d'une grande aide au prince Wu.
I could use a little help unloading the groceries.
J'ai besoin d'aide pour décharger les courses.
I thought you could help me.
J'ai pensé que vous pourriez m'aider.
But Karl and I knew we could help some of these women get pregnant.
Mais Karl et moi savions que nous pouvions aider certaines de ces femmes.
I could really use your help with something.
Je vais vraiment avoir besoin de ton aide.
I could really use some help on those.
J'aurais bien besoin d'un coup de main avec ça.
I could come and help.
Je pourrais venir et aider. D'accord.
I doubt the thief could have entered the palace without help.
Je doute que le voleur ait pu entrer dans le palais sans aide.
I only wish I could be of more help.
J'aimerais pouvoir vous aider plus.
Was my favorite time of year when I could actually live in my own house and help decorate the town tree and drink hot cocoa with my friends.
C'était ma période préférée de l'année quand je pouvais en fait vivre dans ma maison et aider à décorer le sapin de la ville et boire un chocolat chaud avec mes amis.
If I didn't think she could help Audrey, I wouldn't care how many pieces we find her in.
Si je ne pensais pas qu'elle puisse aider Audrey, je me foutrais totalement de savoir en combien de morceaux on la retrouvera.
I-I asked her if there was anything I could do to help.
Je lui ai demandé si je pouvais faire quelque chose pour elle.
The fire was out of control at that point, and all I could think of was, "I have to help my wife."
Le feu devenait incontrôlable, et je pensais uniquement : "Je dois aider ma femme".
I wanted to educate myself so that I could be better, help you get better.
Je voulais en apprendre plus pour faire mieux, pour t'aider au mieux.
I thought you could use some help.
J'ai pensé que tu pourrais avoir besoin d'aide.
I could sure use help putting that gazebo together. How's that sound?
Tu pourrais m'aider à construire le pavillon de jardin.
I could use some help, actually.
Je pourrais utiliser un peu d'aide, en fait.
I mean, I came out here thinking you could help me figure out what happened that night. And instead, I've had to endure 2 hours of pointed suspicion and a complete lack of compassion.
- Écoutez, je suis venu en pensant que vous m'aideriez à comprendre ce qui s'est passé cette nuit-là et au lieu de ça, je dois endurer deux heures d'interrogatoire accusateur et un total manque de compassion.
Mr. Collins, I was wondering if you could help me with something.
M. Collins, je me demandais si vous pouviez m'aider.
i could help you 60
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't see 52
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't bear it 35
i couldn't sleep last night 37
i couldn't see 52
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89