English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I couldn't help it

I couldn't help it translate French

655 parallel translation
"Father, I couldn't help it."
ce n'est pas ma faute.
I couldn't help it.
Je n'ai rien pu faire.
- I couldn't help it.
Je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help it.
C'était plus fort que moi.
Oh, but I couldn't help it.
Oh, mais je n'y peux rien.
I couldn't help that part of it.
Je n'y pouvais rien.
- I couldn't help it.
- Je n'ai pu m'en empêcher.
I lost my head for a moment, but I couldn't help it.
J'ai perdu la tête, mais c'était plus fort que moi.
I know I got a lot of nerve butting in, but I couldn't help it.
Je sais que ça ne me regarde pas, mais c'est plus fort que moi.
- Don't crab, I couldn't help it.
- Ne râle pas.
- I just couldn't help it.
- Je n'ai pas pu résister.
I'm very sorry but, really, we couldn't help it.
J'en suis désolée, mais honnêtement, nous n'avions d'autre choix.
Oh, I couldn't help it. Everybody was so callous.
- Tout le monde est si indifférent.
I've loved you ever since I've known you. I couldn't help it.
Je vous aime depuis toujours, je n'y peux rien!
I couldn't help it, but I don't care.
Je n'y peux rien, mais je m'en fiche.
I went blind when that train started out. I just couldn't help it.
Quand le train a démarré, je n'ai pas pu m'en empêcher.
- The things Michael said. I couldn't help it.
- Je ne pouvais pas accepter ce qu'il disait.
I couldn't help it, it just turned out wrong, that's all.
Je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help trying it out though. You know how it is.
Les gens sont prêts à essayer n'importe quoi, de nos jours.
- I couldn't help it, Stewart.
- C'est plus fort que moi.
I just couldn't help it.
je n'ai pas pu résister.
I couldn't help it.
J'ai été forcée.
I just couldn't help it.
Je ne peux pas m'en empêcher.
I couldn't help it. She's drunk.
Vous ne mangez pas votre pamplemousse?
I couldn't help it, Bill.
Je n'ai pas pu m'empêcher, Bill.
Well, I was just standing here and zip, she went in. I couldn't help it.
Je me tenais là et elle s'est faufilée Je n'ai rien pu faire.
That's disgusting. Well, I couldn't help it.
Mais j'y peux rien!
I couldn't help it.
Je n'y pouvais rien.
I couldn't help it. I can't tell.
Je n'ai pas pu m'en empêcher.
- You shouldn't have kissed me. - I just couldn't help it.
Je ne l'ai jamais fait auparavant.
I couldn't help it.
C'était urgent.
I couldn't help it. I'm just nervous, that's all.
Ce n'est pas ma faute, je suis nerveux.
I couldn't help it.
Je n'ai pas pu l'éviter.
I did have the kid toss a pail or two of fertilizer but I couldn't help it.
Je lui ai demandé de mettre de l'engrais de temps en temps.
I couldn't help thinking to myself that if I were going to London... I'd certainly make it a point to see Miss Latham.
Je ne peux m'empêcher de penser que si j'étais à Londres, je m'empresserais d'aller voir Miss Latham.
I saw your carriage waiting... and I couldn't help it.
Quand je vous ai vue, je n'ai pu me retenir.
Well, I suppose you couldn't help it.
Je suppose que c'est normal.
But I couldn't help it.
Mais j'avais trop de choses à faire.
I guess he couldn't help it.
Il n'a pas pu s'en empêcher.
I couldn't help it. She said it was important.
Je n'ai rien pu faire.
I couldn't help it, really I couldn't.
Je suis obligée, vraiment.
I couldn't help it.
Malgré moi.
- I couldn't help it. I've been shopping.
- J'ai fait les magasins.
I couldn't help it.
Je n'ai pas pu m'empêcher.
Oh I didn't happen I just couldn't help hearing it.
Je n'ai pas pu faire autrement.
I'm terribly sorry... but I couldn't help it.
Désolée, mais c'est plus fort que moi!
I leant against a lamp post to get my breath in a side road... I knew it was stupid to run but I couldn't help myself.
J'essayai de reprendre haleine. Il était sot de courir, mais je ne pouvais m'en empêcher.
- I'm sorry. I just couldn't help it.
- Désolé, c'était plus fort que moi.
I'm sorry, Emily. I just couldn't help it.
Désolé, je n'ai pas pu m'en empêcher.
I'm very sorry this had to happen, but we couldn't help it.
Je suis désolé de ce qui est arrivé.
I couldn't help it.
Je n'ai pas pu l'empêcher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]