I couldn't help myself translate French
255 parallel translation
I loved him so much, I couldn't help myself.
Je l'aimais tant que je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help thinking to myself that if I were going to London... I'd certainly make it a point to see Miss Latham.
Je ne peux m'empêcher de penser que si j'étais à Londres, je m'empresserais d'aller voir Miss Latham.
- Oh. I couldn't help myself.
Je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help myself.
Je ne pourrais m'en empêcher.
But I couldn't help myself. I owed him too much.
Je n'ai rien dit, je lui dois tant.
I leant against a lamp post to get my breath in a side road... I knew it was stupid to run but I couldn't help myself.
J'essayai de reprendre haleine. Il était sot de courir, mais je ne pouvais m'en empêcher.
In the midst of all my terror and all the horror, when I looked up at you and saw treason just dripping out of your eyes, those big, brown eyes, I couldn't help saying to myself,
Alors que j'étais terrorisée, que je voyais la trahison au fond de tes yeux, tes grands yeux bruns, je n'ai pu m'empêcher de penser " un traître, oui...
I couldn't help myself.
C'était plus fort que moi.
I couldn't help myself.
Je ne pouvais rien faire.
But God forgive me, - I couldn't help myself...
Mais que Dieu me pardonne, je ne pouvais m'en empêcher.
I couldn't help myself.
Je n'ai pas pu m'en empêcher.
Yes, but I couldn't help myself ;
- C'était plus fort que moi.
I was doing everything like in a dream... like I was watching myself, but I couldn't help it.
J'ai agi dans un rêve. Comme si je m'étais vue en rêve.
"Like I was watching myself, but couldn't help it. Like a dream."
Comme si je m'étais vue en rêve.
I couldn't help myself! I couldn't.
Je ne pouvais pas m'en empêcher!
- Harry, I couldn't help myself
- Je n'ai pu m'en empêcher.
I couldn't help myself.
Je n'ai pu m'en empêcher.
BUT I COULDN'T HELP MYSELF I HAD TO FOLLOW HER, EVEN THOUGH I KNEW EXACTLY WHAT IT WOULD MEAN,
Je la suivais.
I couldn't help myself.
Je ne pouvais pas faire autrement!
I, ya know I couldn't help myself.
Je me suis mis à marcher, c'était plus fort que moi.
I just couldn't help myself.
C'était plus fort que moi.
Well, to be honest with you, I couldn't help myself.
Pour être honnête je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help myself.
Je n'ai pu me dominer.
I couldn't help myself.
Je ne pouvais pas m'en empêcher.
Truly, darling, I just couldn't help myself.
En vérité, chérie, Je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help myself.
Je n'y pouvais rien.
But I just couldn't help myself.
Mais je ne pouvais pas m'en empêcher.
At first I refused, but then I couldn't help myself.
Au départ j'ai refusé, puis je n'ai pas pu résister.
- I couldn't help myself.
- C'était plus fort que moi.
But I couldn't help myself.
Mais je n'ai pas pu m'empêcher.
Sorry, I couldn't help myself.
- Pardonnez-moi, je ne savais plus ce que je faisais.
I couldn't help myself.
Je ne pouvais pas me contenir. Je l'ai cassé.
I couldn't help myself from making a noise.
C'est plus fort que moi. Je ne pouvais m'empêcher de gémir.
I couldn't help myself. They gave me some sort of truth serum.
- Je n'ai pas pu m'en empêcher.
Joe, I swear I couldn't help myself.
Joe, je jure que je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help myself.
Je ne pouvais m'aider moi-même.
I knew what I had done... and I couldn't help myself.
Je savais ce que j'avais fait... Et je ne pouvais me venir en aide.
Murray, I couldn ´ t help myself! .
Murray, je n'ai pas pu m'en empêcher!
I know I shouldn't have had it... but I couldn't help myself.
Je sais que je n'aurais pas dû, mais je n'ai pas pu résister.
- I couldn't help myself.
- Je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help myself. Oh, dear.
Dis-moi ce qu'il en est de Guilbert?
I couldn't help myself.
J'ai pas pu résister.
- I couldn't help myself.
- Je voulais me remonter le moral.
Looking up at your fat, smug face, I couldn't help myself.
Voir ton visage gras, ton air suffisant. Ça a été plus fort que moi.
I kissed you because i couldn't help myself.
J'ai pas pu m'empêcher.
I couldn't help myself...
Je n'ai pu... me retenir...
It was just, I couldn't help myself.
Je... Je ne pouvais pas m'en empêcher.
Mary, I couldn't help myself.
Je n'ai pas pu m'en empêcher, Mary!
I'm sorry, I just couldn't help myself.
Pardon. C'était plus fort que moi.
I couldn't help myself.
Je m'en suis voulu...
I couldn't help myself.
C'est plus fort que moi.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105