English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I didn't mean for this to happen

I didn't mean for this to happen translate French

131 parallel translation
I didn't mean for it to happen like this.
Je ne pensais pas que ça finirait comme ça.
- I didn't mean for this to happen.
Je n'ai rien fait pour!
I mean, we could have had something horrendous happen on that evening and we could have had to have gone and re-rigged and done the next show in Boulder at their follow-up concert for the fans that actually didn't come to this particular concert.
Quelque chose d'horrible aurait pu se produire ce soir-là, et on aurait pu être obligés de démonter la scêne et la réinstaller à Boulder, où ils donnaient leur concert suivant pour les fans qui n'avaient pas pu venir à ce concert.
Will you be able to save it? I didn't mean for this to happen.
Mais il y a de l'eau salée dessus et je l'ai rincé.
- I didn't mean for this to happen.
Qui pourrait en prendre autant soin que vous le faisiez.
I didn't mean for this to happen.
Je ne voulais pas que ça arrive.
I didn't mean for this to happen.
C'est un accident.
What, what I really came here, uh, to tell you was that, um... I didn't, I didn't mean for this to happen.
Mais en fait, je suis venue vous dire que... je ne voulais pas que ça se produise.
I didn't mean for any of this to happen.
Voilà pourquoi... Je n'avais pas l'intention de...
I didn't mean for this to happen. I'm not trying- -
Je voulais pas ça.
So I was asked to deliver it. I didn't mean for any of this to happen.
Et donc, euh... je suis venu te le donner.
I'm sorry. I didn't mean for this to happen.
Désolée, je ne voulais pas ça.
I didn't mean for this to happen.
Croyez-moi, je ne le voulais pas.
I didn't mean for this to happen.
J'ai pas voulu ça.
I didn't mean for this to happen.
Je ne voulais pas.
I didn't mean for this to happen.
je n'ai pas voulu ça.
I didn't mean for any of this to happen.
Je ne voulais pas que ça se passe comme ça.
I didn't mean for it to happen like this. You know that.
Je ne voulais pas que ça en arrive là.
I didn't mean for this to happen.
Je n'ai pas voulu que ça arrive.
I-I didn't mean for this to happen.
Je... Je n'avais pas prévu ça.
I mean, you didn't mean for any of this to happen.
Enfin, vous n'avez jamais voulu ça.
I didn't mean for this to happen.
Sortez d'ici! Je ne voulais pas qu'on en arrive là!
Look, I didn't mean for this to happen!
Je ne voulais pas que ça arrive!
- No, I didn't mean for this to happen.
- Je n'ai pas voulu tout ça.
Pete, I didn't mean for any of this to happen
Je ne voulais pas que tout ça arrive.
I didn't mean for this to happen, I swear.
- Je n'y suis pour rien.
I didn't mean for any of this to happen.
Je ne voulais pas que ça arrive.
Look, I didn't mean for this to happen.
Ecoute, je ne voulais pas que ça arrive.
I know you didn't mean for this to happen. I can only imagine your pain.
Je sais que vous ne vouliez pas que cela arrive et je peux à peine imaginer votre douleur.
- I didn't mean for this all to happen.
- Je n'ai pas cherché tout ça.
I didn't mean for this to happen.
J'aurais voulu que ça n'arrive pas.
- I didn't mean for this to happen.
- Je ne voulais pas que ça arrive.
I didn't mean for this to happen.
Je n'avais pas prévu ça.
I didn't mean for anything like this to happen.
Je ne voulais pas que tout cela arrive.
I didn't mean for this to happen.
Je n'ai pas voulu que ça se passe ainsi.
Julie, I didn't mean for this to happen.
Julie, je ne voulais pas que ça ne se passe comme ça.
Julie, I didn't mean for this to happen.
Julie, je ne voulais pas que ça arrive.
It's... I didn't mean for any of this to happen.
C'était... pas pour qu'il en fasse ça.
Look, I swear, I didn't mean for this to happen.
Je le jure, je ne voulais pas que cela arrive.
Look, I didn't mean for any of this to happen.
Je ne voulais pas que ça se passe comme ça.
I know you didn't mean for this to happen.
Vous n'avez pas dû faire exprès.
I didn't mean for this to happen.
- Je ne voulais pas que ça arrive.
I didn't mean for all of this to happen.
Je ne voulais pas que tout ça arrive.
I didn't mean for any of this to happen.
je n'ai jamais voulu que tout ça arrive.
I didn't mean for this to happen.
J'ai rien voulu de tout ça.
I believe you didn't mean for this to happen.
Je crois que tu ne voulais pas que ça arrive.
And that I didn't mean for any of this to happen.
Que je n'ai jamais voulu tout ça.
I didn't mean for any of this to happen.
Je n'ai jamais eu l'intention de provoquer tout ça.
- I didn't mean for this to happen.
- Je ne voulais pas que ça se passe ainsi.
I didn't mean for any of this to happen.
Je ne savais pas que ça allait arriver.
- I DIDN'T MEAN FOR ANY OF THIS TO HAPPEN.
Je ne voulais pas tout ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]