English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I don't care what you have to do

I don't care what you have to do translate French

63 parallel translation
I don't care what you have to do, Weathers, [Crying] but in seven minutes, we are supposed to be sitting down at the captain's table for dinner.
Je me fiche de ce qu'il te faudra faire, Weathers... mais dans sept minutes, on est censés être assis... à la table du capitaine pour dîner.
I don't care what you do with it just as long as I never have to see it again.
Je ne veux plus le voir ici! Peu importe ce que vous en faites. Tant que je ne le verrai plus jamais!
Billie always tells the truth. All right, pal, I don't care what you have to do, you bring those papers back here, or I will make you very sorry.
La pression clandestine, la corruption... une administration entre amis!
I don't care what you have to do to them to get them.
Et je me fous de ce que tu lui feras pour les avoir.
I'm gonna tell you what. The next time there's blood spilled and anyone of you, anyone of you is there, I don't care what I have to do, I'll bring in a fucking grand jury if I have to.
La prochaine fois que le sang coule, si l'un de vous est dans le coup, même si je dois faire appel à la Haute Cour, je le coincerai!
I don't care if you have a rapport with the boy! I don't care if you have a few laughs. But don't you dare undermine what I'm trying to do here.
Marrez-vous ensemble à mes dépens, mais ne sape pas ce que j'ai entrepris.
Christina, I don't care what you have to do to get access to Farley. Do it.
Christina, quoi que tu fasses pour approcher Farley, fais-le.
I don't care what you have to do, Wade.
Je m'en fiche.
I don't care what you do or who you do or who you have to grease, I need that information and I need it now.
Débrouillez-vous. J'ai besoin de ces informations.
I don't care what you have to do.
Peu importe ce qu'il faut faire.
I don't care what I have to do you'll be in the script, I promise.
Tu seras dans le script, je te le garantis.
I don't care what you have to do! He stays in the game, goddamn it!
Fonce si tu veux, il reste sur le terrain, putain de merde!
Well, then, uh... I don't care what it costs or what you have to do... just keep me walking.
Dans ce cas... peu importe le coût ou l'ampleur du traitement, je veux marcher.
I don't care what you have to do.
Peu importe ce que ça implique.
You don't really care to hear much what I have to say, do you?
Ah! Vous vous fouttez totallement de ce que j'ai à vous dire je suis sur?
I don't know what you have to do and I don't care.
Je ne sais pas ce que tu dois faire et je m'en fous.
I don't care what you have to do!
Tu arrêtes ça!
I don't care what you do to me. I have nothing to apologize for.
Je m'en fou a ce que vous me faite Mais je n'ai rien a vous faire des excuses
Look, I don't care what you have to do.
Ecoutes, je me fout de Ce que tu dois faire.
I don't care how far I have to go or what I have to do, Do you understand, Jack?
Je me fiche de savoir jusqu'où il faudra aller, tu m'as compris Jack?
I don't care what fear you have. It seems to me that you got to try and do the right thing.
Peu importe s'il y a de la peur, je pense qu'il faut faire la bonne chose.
I don't care what you do, but I just have to say one thing.
S'il t'arrive un truc... je te tue. Vas-y, mais je te préviens, si tu hurles, je te tue.
I don't care what you have to do.
Peu importe comment.
There is no more money, I don't care what you have to do, but you have to get that item from him.
Il n'y a pas d'argent. Faites ce que vous voulez, mais récupérez cet objet.
I don't care what you have to do!
Par tous les moyens.
I don't care what you have to do.
- Je me fiche de ce que vous devez faire pour cela.
I don't care what you have to do, you get us there faster!
Débrouillez-vous pour qu'on arrive plus vite!
You don't have to worry about it, and I could care less what you do with it.
T'auras pas à t'en occuper, et je me fiche complètement de ce que tu feras avec. - Tu ne rends jamais rien.
I don't care what you have to say or do.
Tu dois la convaincre.
- I don't care what you have to do.
- Je m'en fous.
I don't care about what you have to do.
Je pars maintenant.
What do you mean, you don't care what I have to say?
Qu'est-ce que tu veux dire, tu ne te soucie pas de ce que j'ai à dire?
No, you don't have to get back to work, and you do care what I think.
Ce n'est pas vrai, vous vous souciez de ce que je pense.
I don't know what I meant to do, but I don't want you to feel like you have to do anything or take care of me or be my dad or whatever.
Je ne savais pas trop quoi faire. Mais je veux pas que vous croyiez devoir faire quelque chose ou prendre soin de moi, ou être mon père, quoi que ce soit.
I don't care what you have to do to get him to Dubai.
Je me fiche de ce que tu as à faire pour le conduire à Dubaï.
I don't care if it's Robert E. Lee, you know what you have to do.
Même si c'était le général Lee, tu connais le topo.
I don't care what you have to do. Just keep'em away from me.
Je ne veux pas savoir ce vous faites mais garder les éloignés de moi
I'm here because of you, Pete, okay, so I don't care what you have to do.
Je suis là à cause de toi.
So I don't care what you have to do right now. You're gonna get up, and we're gonna go downstairs, and I'm gonna shove a doughnut into your face, and you're gonna listen to what I have to say.
Donc je me fiche de ce que tu dois faire maintenant, tu vas arrêter, et nous allons descendre, et je vais fourrer un donut dans ta figure, et tu vas écouter ce que j'ai à dire.
I don't care what you have to do to stop him.
et je m'en fiche de ce que vous devrez faire pour l'arrêter.
- I don't care what you have to do, you get them!
- Je me fous de comment, ramenez-les!
I don't care what you have to do, you get them!
Je me fous de ce que vous avez à faire, attrapez les!
I don't care what you have to do.
Utilisez tous les moyens.
I don't care what you have to do. Who you have to hurt.
Je me fiche des conséquences, fais le nécessaire.
I don't care what you have to do.
Je me fiche de ce que tu dois faire.
" I don't care what you have to do, Dahlia.
" Je me moque de ce que tu dois faire, Dahlia.
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
Je veux dire, je pense vraiment que Jude et Callie sont des super enfants, mais ils ne sont ici que depuis peu, tu ne sais pas vraiment ce qu'ils ont vécu et vous avez trois autres enfants dont vous devez vous occuper.
- I don't care what you have to do.
- Je me fiche de ce que vous devez faire.
I don't care what you have to do.
Je me fiche de ce que vous devez faire.
I want that stake, and I don't care what you have to do to get it.
Je veux ce pieu et je me fiche de ce que tu dois faire pour l'avoir
I don't care what you have to do ;
Je ne aime pas ce que vous avez à faire ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]