English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I don't know how to describe it

I don't know how to describe it translate French

55 parallel translation
I don't know how to describe it.
Je ne sais pas comment décrire ça.
I don't know how to describe it.
Je ne sais pas comment l'expliquer...
I knows how it feels, but I just don't know how to describe it.
Je sais ce que ça fait, mais je ne sais pas le décrire.
I don't know how to describe it, but there's this connection, this bond.
Je ne sais pas comment l'expliquer, mais il y a cette connexion ce lien.
I don't know how to describe it.
Je ne saurais vous le décrire.
I don't know how to describe it.
Je sais pas comment décrire.
I don't even know how to describe it.
Je ne peux même pas décrire ça.
I don't know how to describe it. It's like, kinda...
Je sais pas comment le décrire, il est...
I don't know how to describe it, but it's more simple.
Tu vois, je ne sais pas comment l'exprimer, mais en fait, c'est très simple.
When you see the stern where 1, 500 people had died, I don't really know how to describe it.
Quand on voit la poupe où 1500 personnes sont mortes, c'est indescriptible...
- I don't know how to describe it.
- C'est dur à décrire.
I don't even know how to describe it, Brooke.
Je ne sais même pas comment le décrire, Brooke.
I really don't know how to describe it accurately... but whatever it is, it's flaring the lens.
Je ne sais vraiment pas comment le décrire... mais quoi que ce soit, ça scintille.
I don't know how to describe it, but it was just like dread. Like something horrible was happening.
Je sais pas comment l'expliquer, mais c'était un sentiment de peur, comme si quelque chose d'horrible allait arriver.
I don't know how to describe it, but I just knew it was over.
Je ne sais pas comment le décrire, mais j'ai su que c'était terminé.
Oh, I don't know how to describe it.
Je ne sais pas comment dire.
I don't even know how to describe it.
Je ne sais même pas comment le décrire.
Well, I don't know how to describe it. It's like... it's like we have no control over anything.
Je ne sais pas trop comment expliquer... mais on n'a aucun contrôle sur rien.
It was as if... I don't even know how to describe it.
C'était comme si... je sais même pas comment le décrire.
I don't know how to describe it exactly.
Je ne sais pas exactement comment le décrire.
I Don't Even Know How To Describe It.
Je ne sais même pas comment le décrire.
I don't know how to describe it.
Je ne sais pas comment le décrire.
Well, I don't know how to describe it.
Je ne sais pas comment dire.
I don't know how to describe it.
Comment le décrire?
I don't know exactly how to describe it, but...
Je ne sais pas comment le décrire, mais...
Or something. I don't even know how to describe it.
Je ne sais même pas le décrire.
I don't know how to describe it.
Je ne sais pas quoi dire.
I don't know how to describe it.
J'ignore comment le décrire.
Very handsome, very... charismatic. I don't even know how to describe it.
Très élégant, très charismatique.
I don't know how to describe voices, but I think I'd recognize it if I heard it again.
Je ne sais pas. Je ne sais pas comment décrire les voix, mais je pense que je pourrais la reconnaître si je l'entendais une nouvelle fois.
- My entire life to just be so- - [sighs] I don't know how to describe it.
toute ma vie a juste être... [soupire] je ne sais pas comment le décrire.
I don't know how to describe it.
Je ne sais pas le décrire.
I don't know how else to describe it... enraged.
Je ne sais pas comment dire... furieux.
I don't know how to describe it.
Je sais pas comment le décrire.
[laughing] I don't know how to describe it.
Je ne sais pas comment l'expliquer.
I don't know how to describe it, exactly.
Je ne sais pas trop comment le décrire.
I don't know how to describe it.
C'est difficile à décrire.
I'm learning about space and all the celestial objects, and, you know, how there are planets and solar systems... and sometimes there could be, you know, multiple universes, but people don't know how to describe that yet, but it's a new theory,
J'étudie l'espace et les corps célestes, le fait qu'il y a des planètes et des systèmes solaires, et qu'il pourrait y avoir des univers multiples, mais on ne sait pas l'expliquer, car c'est une nouvelle théorie,
I don't know how to describe it other than it felt as if the life was being drawn out of me through them.
Je sais pas le décrire autrement que la vie était extraite de moi à travers eux.
- I don't know how to describe it.
- J'ignore comment le décrire.
I don't know how to describe it.
Je ne sais pas comment dire...
I don't know how to describe it.
Je ne sais pas comment décrire ce que je ressens.
I don't know how to describe it, but he was He'd tied one of them up... and he was, uh... cutting on them.
Je sais pas comment le décrire, mais... il en avait attaché un, et il faisait des coupures.
I don't know how to describe it, but it felt wrong.
Je ne sais pas comment le décrire, mais c'était mauvais.
I don't know how else to describe it, but sheer persistence.
Je sais pas comment décrire ça autrement, c'est une obstination absolue.
I don't know how to describe it, but- -
Je ne sais pas comment le décrire...
I don't know how else to describe it.
Je ne sais pas le décrire autrement.
I don't know how to describe it, but it's a very strange feeling.
C'est difficile à décrire, c'était une sensation très étrange.
I-I don't even know how to describe it.
je ne sais même pas comment le décrire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]