I feel like i'm losing my mind translate French
38 parallel translation
I feel like I'm losing my mind.
J'ai l'impression de perdre la tête.
Look, I feel like I'm losing my mind... and I don't want you to watch me fall apart.
Tu sais, j'ai l'impression de devenir dingue. Je veux pas que tu assistes à ce spectacle.
I feel like I'm losing my mind, like I'm going crazy.
J'ai l'impression de perdre les pédales, de devenir fou.
3 : 00 a.m. I start to feel... like I'm losing my mind, watching those infomercials on psychics... or listening to Tony Robbins and the psychic hot lines.
A 3h, je pèète les plombs à regarder ces voyants faire leur pub à la télé ou à écouter Tony Robins... - Vous avez déjà vu?
- I feel like I'm losing my mind.
- Je perds la tête.
- I feel like I'm losing my mind.
J'ai l'impression de perdre la tête.
I feel like I'm losing my mind.
- Je crois que je deviens folle.
- A couple of coffees here. - Gina, I feel like I'm losing my mind.
Gina, j'ai peur de perdre l'esprit.
I feel like I'm losing my mind here.
J'ai l'impression de devenir folle.
No, I feel like I'm losing my mind.
Non, je... j'ai l'impression de perdre la tête.
I feel like I'm losing my mind!
J'ai l'impression de devenir fou!
Melinda, I feel like I'm losing my mind.
Melinda, j'ai l'impression que je perds la tête.
I feel like I'm losing my mind.
J'ai l'impression de perdre la tète.
Is making me feel like i'm losing my mind.
le stress du film - me donne l'impression de devenir folle.
I feel like I'm losing my mind!
Je sens que je vais péter les plombs!
I feel like I'm losing my mind.
Je crois que je perds la tête.
I feel like I'm losing my mind, I'm so tired and I'm losing everything!
Je ne me fais pas beaucoup d'amis.
Olivia, I feel like I'm losing my mind.
Je sens que je deviens folle.
I feel like I'm losing my mind. I-I don't know what's real.
J'ai l'impression de perdre la tête, j-je ne sais pas ce qui est réel.
I feel like I'm losing my mind.
J'ai l'impression de perdre l'esprit.
I feel like I'm losing my mind.
Je me sens comme si je perdais la tête.
I kind of feel like I'm losing my mind.
Je ne sais pas. J'ai comme l'impression de perdre la tête.
I feel like I'm losing my mind.
J'ai l'impression de perdre la boule.
I feel like I'm losing my mind.
Je sens que je perds la boule.
I feel like I'm the one losing my mind.
J'ai l'impression de perdre la tête.
Sometimes I feel like I'm losing my mind completely during this pregnancy.
- Parfois, j'ai l'impression que la grossesse va me rendre complètement dingue.
I feel like I'm losing my mind.
Souvent, j'ai l'impression de perdre la tête. Mary.
I mean, if you follow it all the way through, you gotta tell me, you gotta help me, and you gotta confirm or deny whether it's accurate,'cause... right now I feel like I'm losing my mind a little.
Tu dois confirmer ou nier son exactitude. J'ai l'impression de perdre un peu la tête.
I feel like I'm, you know, losing my mind in here.
J'ai l'impression de perdre la boule, ici.