I got a job for you translate French
278 parallel translation
I got a job for you, fan. Pick up Mrs Minosa.
J'ai un boulot pour toi, gamin, Ramène Mme.
Hilliard, I got a job for you. Go upstairs with Ralphy.
HiIIiard, j'ai du boulot pour toi!
I got a job for you.
J'ai un boulot pour toi.
I got a job for you! Fix up this pigsty!
Nettoie cette porcherie!
John, I got a job for you.
John, j'ai une mission pour toi.
I got a job for you.
J'ai un boulot pour vous.
I got a job for you.
J'ai du travail pour toi.
I got a swell job for you, but
Vous aurez le job. Mais d'abord.
I've got a job for you.
J'ai du travail pour vous.
- Yes, I've got a job for you this morning. - Sit down.
Oui, j'ai une mission pour vous.
I've just got a good job for you.
J'ai justement un travail pour vous.
I got great news for you, baby. - We got a job.
Bonne nouvelle, on a un boulot.
- I've got a job for you.
- J'ai une mission pour vous.
I've got a job for you.
J'en ai un pour vous.
I'll tell you, Reverend, it's like this. I've been praying every day for Little Joe to get a job. This morning he got one.
J'vais vous dire, mon révérend, j'ai prié tous les jours pour que Joe trouve du travail et ce matin, il en a trouvé.
You're so good, I've got a job here you might go for.
J'ai une mission pour vous.
As I told you, I started out wanting to be a model... and after that... I got a job with a dress manufacturing company... and now I travel for them.
Comme je vous l "ai déjà dit, je voulais d" abord devenir mannequin. Après cela, j " ai trouvé un travail dans une usine de confection et maintenant, je les représente.
- No. I've got a job for you.
- J'ai un boulot pour vous.
I didn't call you to get the right time. Listen, I've got a job for you.
J'ai du boulot pour vous.
Have you come here for a job? No, I got one.
- Non, j'en ai un.
You listen to me, I've got a little job for you to do.
J'ai une mission pour toi. - Peux-tu faire une chose simple?
I got a little job for you.
J'ai une mission pour toi.
Insigna, I've got a real special job for you. You stay right here and clean these binoculars for the bridge.
Insigna, j'ai une mission à te confier.
I've got a few ideas, but you'd better hold on to your job for a while.
J'ai des idées mais pour l'instant garde ton emploi.
I've got a job for you.
Va falloir vous distinguer tous les deux.
Get your equipment, I've got a job for you. Alright.
- Prends ton attirail, j'ai un travail pour toi.
McCall. I got a rush job for you.
J'ai un boulot urgent pour vous.
Ali, I've got a job for you.
Dommage que vous vous y soyez intéressé.
I heard you two grousing about the small thanks you got for doing such a big job.
Vous parliez d'un travail qui avait rapporté mille pièces.
I changed my shirt Mother, I've got a job for you. A phonetics job. I've picked up a girl.
Maman, j'ai besoin de vous... ll s'agit d'une jeune fille.
I've got a marvelous job and a lovely wife. You're right so I'm gonna do it for you.
Je vais le faire pour toi.
Don't go away, Sam, I've got a job for you.
Ne pars pas, Sam, j'ai un boulot pour toi.
I've got a job for you.
J'ai du travail pour toi.
Ferret, I've got a job for you.
Ferret, j'ai une mission pour vous.
- I've got a job for you.
- J'ai un boulot pour toi.
- I've got a job for you.
- J'ai une tâche pour vous.
Listen, Larry, you know as well as I do, your company has done a great job over the years for Dinsdale Soups, but let's face it, we've got to close up that generation gap.
Alfred, on sait tous les deux que votre société a fait un excellent travail pour les soupes Dinsdale, mais reconnaissez-le, on doit combler ce fossé des générations.
- Tyler, I've got a job for you.
- Tyler, j'ai du travail pour vous.
And I've got a special job for you.
J'ai une tâche bien spécifique pour vous.
You two, I've got a job for you.
Vous deux, j'ai un boulot pour vous.
I've got a nice soft job for you both tomorrow night. It is practically a paid vacation.
Un joli petit travail facile demain soir, ce sera pratiquement des vacances.
I've got a job for you.
J'ai du taf pour toi.
I've got a job for you.
Un boulot pour vous.
If you want to discuss staying on, doing a job in exchange for seed... I'm sorry, we haven't got time.
Si vous voulez rester et travailler en échange des graines... Désolé, on n'a pas le temps.
I got a little job for you, Cheetah.
J'ai un travail pour toi, Cheetah.
Well, I got a desk job for you. Spell "ophthalmology."
Epelle "Ophtalmologie".
I've got a more important job for you.
Une täche plus importante t'attend.
I quit my job, and you got me walking a beat again. and I'm not even getting paid for it. hey, hold your horses.
Je quitte mon boulot et je fais le trottoir pour pas un rond!
You got something useful I can do while I'm waiting for a job?
Je peux me rendre utile pendant que j'attends mon boulot?
- I got a job, I told you that. What are you offering me a job for?
J'en ai, je te l'ai déjà dit, qu'est-ce qui te prend?
I got a little job for you.
J'ai un boulot pour toi.