I got a present for you translate French
170 parallel translation
I got a present for you, Steve.
J'ai un cadeau pour toi, Steve.
- I got a present for you.
- J'ai un cadeau pour vous.
- I got a present for you.
- J'ai un cadeau à te donner.
I got a present for you.
J'ai un cadeau pour toi.
If I do get it, I got a present for you.
Si je suis tué, j " ai un présent pour vous.
Here you are. I got a present for you.
Tiens, voilà un cadeau pour toi.
- I got a present for you! - Thank you.
Si t'as été sage, j'ai un cadeau pour toi!
I missed you so much, I got a present for you.
Tu m'as tellement manqué que j'ai un cadeau pour toi.
I got a present for you from Momma.
Tiens, un cadeau de la part de maman.
- Hey, I got a present for you.
J'ai un cadeau pour toi.
One moment, Sheriff, I've got a little present for you... first.
Un instant Shérif, j'ai un petit cadeau pour vous.
And I just recollected, I got a little present for you.
Et je viens de me rappeler. - J'ai un petit cadeau pour vous.
I got a little present for you.
écoute, j'ai un petit cadeau pour toi.
Ashley, I've got a present for you too!
J'ai aussi un cadeau pour vous.
- I've got a present for you, Sophie.
- J'ai un cadeau pour toi, Sophie.
I've got a little present for you, Mickey.
J'ai un petit cadeau pour toi, Mickey. Tiens.
I got a present for myself. Do you mind?
Moi aussi, j'ai mon cadeau!
- I got a little Christmas present here for you.
- J'ai un petit cadeau pour toi.
I've got a going-away present for you, Fidelia.
J'ai un petit cadeau d'adieu pour toi.
I've got a going-away present for you.
J'ai un cadeau de départ.
- I've got a present for you too.
Moi aussi, j'ai un cadeau pour toi.
And I've got a present for each one of you.
Et j'ai un cadeau pour vous deux.
- I've got a small present for you.
- J'ai un cadeau pour vous.
I've got a present for you for Michelle.
Je te donne un cadeau pour Michelle.
I got a present for you.
J'ai un cadeau pour vous.
I've got a present for you here.
J'ai un cadeau pour vous.
They got one of those cork pop-gun things, you know. Oh, I've got a present for you.
On gagne un pistolet à bouchon.
I've got a present for you too.
J'ai aussi un cadeau pour vous.
Maybe I have got a present for you, at that.
J'ai peut-être un cadeau pour vous.
Bright Eyes, I've got a present for you.
Œil vif, j'ai un cadeau pour toi.
Hey, I've got a present for you from Daddy.
J'ai un cadeau pour toi de la part de papa.
Hey, I've got a present for you two kids in that bag.
J'ai un cadeau pour vous deux dans ce sac.
- Now, I've got some other things here for you to look at.
A présent, j'ai là d'autres choses à regarder pour toi. Des jouets?
If you feel that way... I've got a present for you.
Si tu marches avec moi, je te ferai un beau cadeau.
Have I got some kind of a present for you.
J'ai un de ces cadeaux pour vous!
I've got a little present for you in my study.
J'ai un petit cadeau pour toi dans mon cabinet de travail.
- I've got a present for you.
Et attends, j'ai un cadeau pour toi.
I've got a special present for you.
J'ai une petite surprise pour toi.
I've got a little present for you.
J'ai un petit cadeau pour vous.
I've got a present for you. - A present?
J'ai un cadeau pour toi.
Have I got a nice present for you.
Devine ce que je t'ai apporté!
I've got a present for you.
J'ai un cadeau pour toi.
- I've got a present for you.
J'ai un cadeau.
I got a going-away present for you, but it isn't wrapped.
J'ai un cadeau d'adieu, mais il est spécial.
I've got a present for you!
J'ai un cadeau pour vous!
'Cause I got a little present for you.
J'ai un cadeau pour toi.
And for being such a good girl, I've got a present for you.
Et comme tu es mignonne, j'ai un cadeau pour toi.
I got a going-away present for you in the courtyard.
J'ai un cadeau d'adieu pour toi dans la cour.
And that being the case, I got a little present for you.
C'est pourquoi j'ai un petit cadeau pour toi.
I got a present for you.
Ton cadeau.
Dad, I've got a present for you.
J'ai un cadeau pour toi.