English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I have no idea what that means

I have no idea what that means translate French

124 parallel translation
I have no idea what that means, sir, but it seems very negative to me.
Je vois pas ce que ça veut dire, mais ça a l'air négatif.
I have no idea what that means, but maybe you know.
On sait pas ce que ça veut dire, mais peut être que tu comprendras.
I have no idea what that means.
J'ignore ce que ça veut dire.
I have no idea what that means.
Aucune idée de ce que ça veut dire.
Okay, you know what? I have no idea what that means.
Je sais pas de quoi vous parlez.
- I have no idea what that means.
- Aucune idée de ce que ça signifie.
Okay, I have no idea what that means, but I do know that I cannot raise a child in this environment, people.
Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais je n'élèverai pas un enfant dans cet environnement.
Now I have no idea what that means, but the man who installed it said to get Pink Floyd's Dark Side of the Moon. It's supposed to be amazing.
Bon, je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire, mais celui qui l'a installé a dit d'acheter Dark Side of The Moon des Pink Floyd, c'est censé être incroyable!
I have no idea what that means.
Là, j'ai pas saisi.
Billy, and I have no idea what that means.
Billy, et j'ai aucune idée de ce que ça veut dire
I have no idea what that means.
Je ne vois pas ce que c'est.
Jim, I have no idea what that means.
Jim, je ne sais pas ce que cela signifie.
Okay, I have no idea what that means.
Ok, je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire
I have no idea what that means.
J'ai aucune idée de ce qui s'est passé.
- I have no idea what that means.
- J'ai rien compris.
Well, considering that I have no idea what that means, I'm gonna say no.
Ben, en considérant que je ne comprends pas un mot de ça, je vais dire que non.
"In the music box"? I have no idea what that means.
"Dans la boîte à musique?" Je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
Gosh, I have no idea what that means, but thanks anyway.
Seigneur, je n'ai aucune idée de ce que ça signifie, mais merci quand même.
I have no idea what that means, but I'm sure you're about to tell us.
Je ne comprends pas mais vous allez tout nous expliquer.
I have no idea what that means.
Je ne comprends pas.
- I have no idea what that means.
- Je ne comprends pas ce que tu dis.
I have no idea what that means.
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
I HAVE NO IDEA WHAT THAT MEANS.
Pas la moindre idée.
I have no idea what that means.
Je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
- I have no idea what that means.
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
I have no idea what that means.
J'ignore totalement ce que ça signifie.
Okay, I have no idea what that means.
Aucune idée de ce que ça veut dire.
{ \ I mean, } I have no idea what that means.
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
I have no idea what that means.
- Je ne vois pas ce que ça veut dire.
i have no idea what that means, but it sounded great.
Je n'ai aucune idée de ce que cela veut dire, mais ça à l'air parfait.
I have no idea what that means.
Je n'ai aucune idée de ce que cela signifie.
I have no idea what that means or what it has to do with remote-controlled underwear.
Ni le lien avec des sous-vêtements télécommandés.
Okay, I have no idea what that means.
- Ok, j'ai aucune idée de ce que ça veut dire?
I HAVE NO IDEA WHAT THAT MEANS.
J'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
I have no idea what that means.
Je ne sais absolument pas ce que ça veut dire.
I have no idea what that means.
Je suis pas sûr d'avoir compris là. Ah ah ah!
I have no idea what that means.
Je ne vois pas de quoi vous parlez.
OK, I have no idea what that means.
Je vois pas du tout de quoi tu parles.
I would not like to think that a person would tell someone... he has a plethora... and find out that that person has no idea... what it means to have a plethora.
Je n'aimerais pas savoir que l'on puisse dire à quelqu'un... qu'il a une pléthore... sans avoir la moindre idée... de ce que ça signifie, d'avoir "une pléthore".
See, I miss that. I have no idea what it means, but I buy it.
j'y comprends rien mais je suis d'accord, je marche!
I have absolutely no idea what that means.
J'ai aucune idée de ce que ça signifie.
I have no idea what it means, but I just thought you should know. That's why you're my favourite big-name anchorwoman.
D'après ce qu'on a vécu, le monde explose dans 5 ans.
I... have no idea what that means.
C'est du chinois, pour moi.
I've said that a million times and I still have no idea what it means.
J'ai dit ça un million de fois et je n'ai toujours aucune idée de ce que ça veut dire.
What's that supposed to mean? - i have no idea what it means.
Je ne sais même pas ce que ça veut dire.
I have no idea what that means.
Je comprends rien à ce que tu racontes.
Whatever the heck that means, i have no idea, But that's what the internet fringe Seem to think.
Peu importe ce que ça veut dire, j'en n'ai aucune idée, mais c'est ce que la frange d'internet semble penser.
I'm sorry, I have no idea what any of that means.
Désolé, je n'y comprends rien.
That means that I have no idea what the hell you're even talking about.
Ça veut dire que je ne vois pas du tout de quoi tu parles.
{ \ pos ( 110,260 ) } And I'll be honest, I have... { \ pos ( 110,260 ) } little or no idea what that means, so... { \ pos ( 110,260 ) } Probably bad.
{ \ pos ( 110,260 ) } Et pour être honnête, je n'ai... { \ pos ( 110,260 ) } que peu ou pas d'idée de ce que ça veut dire, alors... { \ pos ( 110,260 ) } C'est surement mauvais.
You have no idea what I've been living with, and what it means to hear you say that.
Tu sais pas ce que j'ai enduré... pour t'entendre dire ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]