I have nothing to hide translate French
257 parallel translation
I have nothing to hide!
Je ne crains personne!
I have nothing to hide!
Je n'ai rien à craindre de la force publique!
I have nothing to hide.
Je n'ai rien à cacher.
- I have nothing to hide.
- Je n'ai rien à cacher.
I have nothing to hide!
Je suis pur comme le cristal.
I have nothing to hide.
- J'ai rien à cacher.
Phoebus, I have nothing to hide.
Phoebus, je n'ai rien a vous cacher.
Sorry, Mrs Egerman, I have nothing to hide, no prestige to maintain.
Désolé, Madame Egerman, je n'ai rien à cacher, aucun prestige à défendre.
I have nothing to hide.
J'ai rien à cacher.
Why don't you tell him you know me? I have nothing to hide.
Pourquoi ne pas lui dire que vous me connaissez?
Ask away. I have nothing to hide.
posez, posez monsieur l'inspecteur, je n'ai rien à cacher.
Stephanie and I have nothing to hide.
Stéphanie et moi, on ne se cache rien.
I do take care of her. I have nothing to hide and don't expose myself naked in Acapulco.
Je le serai, je suis un homme sérieux et je ne me dénude pas à Saint-Tropez.
I have nothing to hide either, but I'm not gonna take my clothes off.
Je n'ai rien à cacher, mais je ne vais pas me désaper.
David, I have nothing to hide.
- Je n'ai rien à cacher.
I have my own methods... and I have nothing to hide.
J'ai mes propres méthodes. Je n'ai rien à cacher.
I have nothing to hide from my workers.
Je ne cache rien à mes employés.
I have nothing to hide.
Je n'ai rien cacher.
Well, I have nothing to hide, of course.
De toute manière, je n'ai rien à cacher.
I have nothing to hide.
Regardez. Je n'ai rien à cacher.
- I have nothing to hide. - Good.
- Je n'ai rien à cacher.
Your name does not frighten me, Mr. Holmes. I have nothing to hide.
Votre nom ne me fait pas peur.
I have nothing to hide.
Regardez où vous voulez. Je n'ai rien à cacher.
Well, Cindy, as you know, I have nothing to hide.
Comme vous savez, je n'ai rien à cacher.
No, sir, I have nothing to hide.
Ça ira, je n'ai rien à cacher.
- I have nothing to hide.
Je n'ai rien à cacher.
I said, "Be my guest. I have nothing to hide."
Je lui ai répondu, "Faites donc, je n'ai rien à cacher".
I have nothing to hide. I am innocent.
Je n'ai rien à cacher, je suis innocent.
I have nothing to hide and I'm not ashamed of anything I've ever done.
Je n'ai rien à cacher et je n'ai pas honte de ce que j'ai pu faire.
I have nothing to hide from the IRS.
Je n'ai rien à cacher au fisc.
But I have nothing to hide.
Mais je n'ai rien à cacher.
I have nothing to hide anymore.
Je n'ai plus à cacher mes capacités.
It doesn't matter. Just let them find it. I have nothing to hide.
Laisse-les donc trouver le diadème, je suis innocente.
I know you find it hard to believe but I have nothing to hide.
C'est difficile à croire, mais je n'ai rien à cacher.
I have nothing to hide
Je n'ai rien à cacher
I have nothing to hide, colonel.
Je n'ai rien à cacher, colonel.
That's'cause I have nothing to hide.
C'est parce que je n'ai rien à cacher.
It can look however it wants. I have nothing to hide.
Bon ou pas bon, j'ai rien à cacher.
I have nothing to hide.
Oui, je n'ai rien à cacher.
I have nothing to hide, Alice!
Je n'ai rien à cacher!
Your father and I have nothing to hide.
Ton pere et moi n'avons rien a cacher.
I have nothing to hide!
J'ai rien à cacher.
But, as I've absolutely nothing to hide, I will tell you that I have proposed again.
Mais comme je suis honnête et que je n'ai rien à cacher, je te réponds oui, j'ai redemandé la main de la petite.
There's nothing to hide. She's my daughter. I have the right.
Je n'ai rien à cacher.
I have nothing to hide!
Je suis transparent!
We just have a conversation. I've got nothing to hide.
Je n'ai rien à cacher!
People with nothing to hide have nothing to fear from O.B.l.T.
Les gens qui n'ont rien à cacher n'ont rien à craindre de l'O.B.I.T.
Not that they found anything. I got nothing to hide. What right have they got to...
Je vous signale d'ailleurs qu'il n'ont rien trouvé, j'ai rien à me reproché moi, ils n'ont pas le droit.
Since I assume you also have nothing to hide... I'm sure you won't mind if I send Miss Styles along... on your expedition.
Puisque vous assurez aussi n'avoir rien à cacher... vous ne verrez aucune objection à ce que Mademoiselle Styles vous accompagne... dans votre expédition.
I have nothing to hide.
- Je n'ai rien à cacher.
They've been very helpful, but I think you can see that these folks have nothing to hide.
Ils ont été très coopératifs. Vous voyez qu'ils n'ont rien à cacher.