I haven't seen him in translate French
416 parallel translation
I haven't seen him but once since that night in the drugstore.
Je ne l'ai vu qu'une fois depuis le soir â la pharmacie
No. Honestly, I haven't seen him in nearly three months.
Honnêtement, ça fait presque trois mois que je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him in three months.
Voilà trois mois que je ne l'ai pas vu.
And once more, I've never worked for him! I haven't seen him or been in contact with him for months!
Je n'ai jamais travaillé pour lui et ne l'ai pas vu depuis des mois.
Mr. Cedar is, and I haven't seen him in two days.
C'est Mr Cedar, et je ne l'ai pas vu depuis 2 jours.
I haven't seen him at the club in months.
Je ne l'ai plus vu au club depuis des mois.
I haven't seen him look so peaceful in a long time.
c'est la première fois depuis longtemps! que je le vois avec un visage aussi calme
I haven't seen him in so long I probably won't even recognize him when I do see him.
Je ne l'ai pas vu depuis si longtemps... que j'aurai sûrement du mal à le reconnaître quand je le verrai.
- I haven't seen him in a week.
Il n'est pas là.
I haven't seen him in months.
Il y a des mois que je ne l'ai pas vu!
I've spoken to him on the phone, but I haven't seen the old pirate in months.
Je lui ai téléphoné, mais je n'ai pas vu ce vieux pirate... depuis un mois. Comment va-t-il?
I haven't seen him. I looked in all the bars.
Il a peut-être quitté la ville.
In all the weeks I've been going there, I haven't even seen him.
Pendant toutes ces semaines où je suis venue, je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him in some time. Red Traynor.
Red Traynor.
I haven't seen him at the club or horse show in years.
Je ne l'ai pas vu au club ou au défilé hippique depuis des années. "
I haven't seen him in a long time.
Il y a longtemps que je I " ai pas vu.
Yes, but I haven't seen him in four years.
Ça fait quatre ans que je l'ai pas vu.
I don't know what you did to him, but I haven't seen him in such a state since he was kicked in the head by a polo pony at Old Westbury.
J'ignore ce que vous lui avez fait, mais il est dans le même état que lorsqu'il a pris un coup de sabot en jouant au polo à Old Westbury.
- I haven't seen him, not here in Spain.
- Pas depuis mon arrivée.
I've seen him in the dark. I haven't gotten close enough to catch him and find out who it is.
Je n'étais pas assez près pour lui mettre la main au collet.
I haven't seen him since he went in.
- Je ne l'ai pas encore vu.
True, I haven't seen him since he was born. But it's my blood that flows in his veins, and it's a little thicker than water.
Je ne l'ai pas vu depuis sa naissance, mais c'est mon sang qui coule dans ses veines.
Well... I haven't seen Jim in about three weeks. And I know that you see him every day.
Eh bien, je n'ai pas vu Jim depuis trois semaines et toi tu Ie vois tous Ies jours.
- No, I haven't seen him in ages.
- Je ne l'ai pas vu depuis longtemps.
I haven't seen him this chipper in years.
Je ne l'ai pas vu ainsi depuis des années.
I haven't seen him in... must be nearly two years,
Il y a deux ans que je ne l'ai vu.
I haven't seen him so excited in years.
Je ne l'ai pas vu aussi enthousiaste depuis des années.
I haven't seen him in six weeks. He never calls me in.
Je ne l'ai pas vu depuis 6 semaines, il m'ignore.
I haven't seen him in 25 years.
Nous nous retrouvons après 25 ans.
I haven't seen him in ten years... but if Zato...
Je ne l'ai pas vu depuis 10 ans, mais si Zatoichi...
I haven't seen him in seven years.
Ça fait 7 ans que je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him in a while.
On ne l'a pas vu depuis longtemps.
I haven't seen him in a while.
Ça fait longtemps que je ne l'ai vu.
I haven't seen him in over a week.
Je ne l'ai pas vu, cette semaine.
I don't know where he is. I haven't seen him in three months.
J'ignore où il est, je ne l'ai pas vu depuis des mois.
Haven't seen him in years, yet I always feel he's out there doing something I'd rather not know about.
Je ne l'ai pas vu depuis un bail, mais je sens qu'il concocte quelque chose que je préfère ignorer.
I haven't seen him in ages.
Une éternité que je ne le vois plus.
I haven't seen him in over a year.
Ça remonte à plus d'un an.
I haven't seen him in a long time...
Pas depuis longtemps.
He was in about a year ago. Said he wanted to start fighting again. Trained for three days, borrowed $ 20, I haven't seen him since.
Il a reparu il y a un an, m'a emprunté 20 dollars, et a re-disparu.
I haven't seen him in twenty years, you know, we're so far...
Je ne l'ai pas vu depuis vingt ans, à cause de la distance.
So do I. I haven't seen him in a long time.
Moi aussi. Je ne l'ai pas vu depuis un moment.
I haven't seen him, last night we dropped in at the 74, but it was late
Je ne l'ai pas vu. Hier soir, on est passés au "74", mais il était tard.
I haven't seen him in two days.
Je ne l'ai pas vu depuis 2 jours.
I haven't seen him for a month. He's been in Singapore.
II est à Singapour depuis un mois.
I haven't seen him for more than two minutes in three days.
Je ne l'ai pas vu plus de deux minutes en trois jours.
I haven't seen him in a couple of days. He might've been out of town.
Ça fait deux jours que je l'ai pas vu.
- I haven't seen him in three years.
- Je ne l'ai pas vu depuis 3 ans.
I've known Harry for 30 years. - I haven't seen him in 25.
Je le connais depuis30ans, et je ne l'ai pas vu depuis 25ans.
I haven't seen him in about ten years, man.
Je l'ai pas vu depuis dix ans.
I haven't seen him. It's possible he came in the south entrance.
Il est peut-être rentré par l'accès sud.