English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I haven't seen him in years

I haven't seen him in years translate French

129 parallel translation
I haven't seen him at the club or horse show in years.
Je ne l'ai pas vu au club ou au défilé hippique depuis des années. "
Yes, but I haven't seen him in four years.
Ça fait quatre ans que je l'ai pas vu.
I haven't seen him this chipper in years.
Je ne l'ai pas vu ainsi depuis des années.
I haven't seen him in... must be nearly two years,
Il y a deux ans que je ne l'ai vu.
I haven't seen him so excited in years.
Je ne l'ai pas vu aussi enthousiaste depuis des années.
I haven't seen him in 25 years.
Nous nous retrouvons après 25 ans.
I haven't seen him in ten years... but if Zato...
Je ne l'ai pas vu depuis 10 ans, mais si Zatoichi...
I haven't seen him in seven years.
Ça fait 7 ans que je ne l'ai pas vu.
Haven't seen him in years, yet I always feel he's out there doing something I'd rather not know about.
Je ne l'ai pas vu depuis un bail, mais je sens qu'il concocte quelque chose que je préfère ignorer.
I haven't seen him in twenty years, you know, we're so far...
Je ne l'ai pas vu depuis vingt ans, à cause de la distance.
- I haven't seen him in three years.
- Je ne l'ai pas vu depuis 3 ans.
I've known Harry for 30 years. - I haven't seen him in 25.
Je le connais depuis30ans, et je ne l'ai pas vu depuis 25ans.
I haven't seen him in about ten years, man.
Je l'ai pas vu depuis dix ans.
I haven't seen him in two years.
Je ne l'ai pas vu depuis 2 ans.
So I guess it runs in the family. In 50 years, I haven't seen him pick up a cheque.
En 50 ans, il ne s'est jamais baissé pour ramasser un chèque.
There's a man out there I haven't seen in 15 years who's trying to kill me. You show me a son that'd be happy to help him.
Il y a un type que je n'ai pas vu depuis 15 ans... qui veut ma peau... et mon fils veut l'aider.
I haven't seen him in years. He told me you were friends.
Je l'avais pas vu depuis des années.
I haven't seen him in years.
Je ne l'ai pas vu depuis des années.
I don't know, I haven't seen him in over 4 years.
Je ne sais pas. Je ne l'ai pas vu depuis quatre ans.
I haven't seen him in 30 years.
Je l'ai pas vu depuis 30 ans.
I haven't seen him in 9 years.
Je ne le vois plus depuis 9 ans.
I HAVEN'T SEEN HIM IN 2 OR 3 YEARS. 2 OR 3 YEARS?
- Excusez-moi, Mlle Hayes, M. Addison.
I haven't seen him look this good in years.
Et Buttercup, qu'est-ce qu'elle fait?
I haven't seen him in three years.
Ça fait trois ans que je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him in two years.
Je l'ai pas vu depuis deux ans.
I haven't seen him in five years.
Je ne l'ai pas vu depuis cinq ans.
Now, the reason why I haven't seen him in five years... and talked to him much is because he told me...
Alors, la raison pour laquelle je ne l'ai pas vu depuis cinq ans... et ne lui ai pas beaucoup parlé, c'est parce qu'il m'a dit...
And I haven't seen him in 10 years.
Et je ne l'ai pas vu pendant 10 ans.
I mean, I haven't seen him in years.
Ça fait des années.
- I haven't seen him in eight years.
Je ne l'ai pas vu depuis huit ans.
- I haven't seen him in years.
- Je l'ai pas vu depuis un bail.
I haven't seen him in nearly 25 years.
Je ne l'ai pas vu depuis 25 ans.
I haven't seen him in years.
On ne s'est pas vus depuis longtemps.
I knew him years ago but I haven't seen him in a coon's age.
Je l'ai connu jadis... mais je ne l'ai pas vu depuis les années noires.
And, um, I haven't seen him in, like, two years.
Je ne l'ai pas vu depuis 2 ans.
I haven't seen him in ten years.
Je ne l'ai plus vu depuis dix ans.
I haven't seen him in 12 years.
Je l'ai pas vu depuis 12 ans.
We haven't seen anything from him in years but now he has the largest army I've ever seen. And he has the black powder.
On ne l'avait plus vu, et le voilà avec une armée immense et la poudre noire.
I haven't seen him in six or seven years.
Ça fait six ou sept ans que je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him in almost five years.
Je l'ai pas vu depuis 5 ans.
I haven't seen him in four years.
Je ne l'ai pas vu depuis quatre ans.
I haven't seen him in two years.
Ca fait deux ans que je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him in years.
On est distants. Je ne le vois plus.
I haven't seen him in at least three years.
3 ans que je l'ai pas vu.
I'm glad to see Frank's dad made it out. I haven't seen him in eight years.
Je suis content de revoir le pêre de Frank pour la premiêre fois en 8 ans.
It's just I haven't seen or heard from him since I went in four years ago.
Mais je n'ai eu aucune nouvelle de lui depuis mon emprisonnement.
I haven't seen him in four years.
Moi, ça fait 4 ans que je l'ai pas vu.
He murders your husband, he kidnaps your stepson, and I'm to believe you haven't seen him in years...
Il tue votre mari, kidnappe votre beau-fils, et je dois croire que vous ne l'avez pas vu depuis des années...
I haven't seen him in over thirty years.
Je ne l'ai pas vu depuis plus de trente ans.
- I haven't seen him in over 2 years.
Je ne l'ai pas vu depuis 2 ans.
I haven't seen him in years.
Ca fait des années qu'on s'était pas vus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]