English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I just can't do it

I just can't do it translate French

693 parallel translation
That's correct. I'm really sorry, but I just can't do it, Director.
Directeur.
It isn't because he's in the theater or because he's important and can help me just as I can help him to do my best and his best.
Pas parce qu'il est dans le théâtre et qu'il peut m'aider, comme je peux l'aider à faire de son mieux.
She made me promise and, oh, I just can't do it.
Je lui ai promis de le faire, mais j'en suis incapable.
Oh, I'm sorry, I just can't do it.
Je n'y arrive pas.
It isn't that I can't do it, I'm just too weak.
Je pourrais continuer, mais je n'en peux plus.
I can't explain just why. It wouldn't do any good if I did. I gotta quit the monastery.
Je ne peux pas vraiment vous expliquer mes raisons, mais je quitte le monastère.
I just can't do it.
Je ne peux pas!
Can't people be glad to see an old friend without silly children like you having to make a to-do about it? I've just been suggesting to your mother that she might give a little dinner for them.
J'ai dit à ta mère de donner un dîner pour eux
I could've stopped you with a gun, just as any other animal can be stopped but I couldn't do it because I'm a coward.
J'aurais dû t'abattre comme une bête féroce. Mais je suis un lâche!
Yeah, I can easily see how it wouldn't take much courage... to get a notorious patriot off Devil's Island. But just for professional reasons, I'd like to know how you're gonna do it.
Il ne faut pas un grand courage pour tirer un patriote de l'île du Diable, mais... j'aimerais savoir comment vous comptez faire!
- I just can't do it.
Je ne peux pas faire ça.
But it is, darling. I just can't do things like that.
Je ne peux pas faire ça!
I told you, I can't do it. I'm just too stupid.
C'est pas possible, je suis trop bête.
I know you were trying to needle me just now, but you can't do it.
Tu essaies de m'asticoter, mais tu n'y arriveras pas.
I didn't ask her to do that. She just does it. I can't throw money away, can I?
Je ne lui ai jamais rien demandé, mais quand c'est là, ça ne se refuse pas.
I can't speak with as much assurance as I usually do... because you've just called me a pompous know-it-all.
Je n'ai pas autant d'assurance que d'habitude parce que vous m'avez appelé prétentieux.
I guess it was the wrong thing to do, but I just can't seem to get this thing out of my head.
C'était une erreur, mais ce qui est arrivé m'obsède.
It's just that I can't make up my mind what to do.
Je ne sais pas quoi faire.
The real reason was I wanted to hit you, one punch. Just one full-thrown right hand. But now I find I can't do it, because you're too small.
La vraie raison est que je voulais vous assommer, vous filer une bonne droite, et maintenant, je ne le ferai pas car vous êtes trop petit.
But, I just can't do it!
Mais j'en suis incapable!
It's just that I - I feel so frustrated and helpless... because I can't do anything to helpJohn.
C'est juste que je me sens si frustrée et impuissante... de ne pouvoir rien faire pour aider John.
I just can't do it.
Je ne peux pas.
I just can't do it. I just can't do it.
Je ne peux pas.
It's just that I can't do without you.
C'est juste que je ne peux me passer de toi.
I don't know what I'm gonna do, but I can't let a hundred men die. I can't just ride away and let it happen.
Mais je ne peux laisser mourir cent hommes... je ne peux pas!
Just wanted to prove something, but I can't do it!
Je voulais juste prouver quelque chose, mais impossible.
I just can't do it!
Je peux pas. - Pourquoi?
I just can't do it, Hogan.
Je ne pourrai pas, Hogan.
That's just a dream. I can't do it.
Un rêve impossible.
I just can't do it, Major. I can't.
Je ne peux pas le faire.
I just can't do it, Paul.
Je ne peux pas le faire, Paul.
I JUST CAN'T DO IT, FELLAS.
Je ne peux pas, les gars.
But I just can't do it.
Je ne peux pas faire ça.
They want to live the way I do but they just can't do it.
Ils aimeraient vivre comme moi mais ne peuvent pas.
Well, I just can't do it.
Je ne peux pas faire ça.
I just can't do it.
Non.
I can't stay here, Matt, I just can't do it.
Il a fait un saut sur cette valse.
I just can't do it. - Ian, why can't you see?
Ian, pourquoi ne veux-tu pas comprendre?
Just can't remember, but I did do it.
Je ne m'en souviens pas. Mais je l'ai fait.
But I just can't do it.
Mais ça ne marche pas.
I just don't see how I can do it.
Je ne vois pas comment.
I want it to be so difficult you just can't do it!
Je veux que ce soit si difficile que tu ne puisse pas le faire!
No, I just can't do it.
Non, je ne peux pas faire ça.
I do like you, but I just can't go through with it.
Vous me plaisez, mais je ne peux pas faire ça.
Still, I just can't believe it. Maybe if I tried to do the things you all acted out...
Avant que j'arrive à le croire, je voudrais essayer avec vous d'être R.
- Gertrude. - I just can't do it.
- Je n'y arrive pas!
I can't do it. Inspector, I just can't do it.
Je peux pas, non vraiment, je peux pas!
Come on, let's get it together. I can't do any more than just ask you, beg you, just to keep it together.
Je ne peux rien faire de plus que vous demander de rester peinards.
because they just could not understand it. My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Ma mère a beaucoup de peine car elle est persuadée que j'irai en enfer.
I realize I am as guilty as you are but I just can't do it.
Je suis aussi coupable que toi mais je peux pas.
- I just can't do it.
- Impossible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]