English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I just need a little time

I just need a little time translate French

258 parallel translation
I just need a little time.
J'ai seulement besoin de temps.
I just need a little time to get the situation under control again.
J'ai besoin d'un peu de temps pour reprendre la situation en main.
I just need a little time.
Il me faut un peu de temps.
I just... I just need a little time.
Un peu de temps, c'est tout.
I just need a little time.
J'ai juste.... besoin d'un peu de temps.
I just need a little time.
J'ai besoin d'un peu de temps.
I just need a little time to get prepared, all right?
J'ai besoin de temps pour me préparer, d'accord?
I just need a little time to settle a couple of things here, and then we're gonna be back together.
"J'ai besoin de temps... " pour m'occuper de deux ou trois trucs. " Puis, nous serons de nouveau ensemble.
- Okay, I just need a little time to...
- Attends, je dois...
.. the classes and schedules. I guess I just need a little time to catch up. I guess I just need a little time to catch up.
J'ai juste besoin de temps pour rattraper mon retard.
I just need a little time.
J'ai besoin de temps.
I just need a little time.
Il me faut du temps.
I just need a little time.
J'ai juste besoin d'un peu de temps.
It's gonna happen. I just need a little time.
C'est possible, il me faut juste un peu de temps.
I just need a little time to explain all this to my wife.
J'ai juste besoin d'un peu de temps pour expliquer tout ça à ma femme.
I just need a little time to speed things up.
J'ai besoin d'un peu de temps pour accélérer les choses.
I just need a little more time.
J'ai juste besoin de temps.
I just need a little more time.
Il me faut un peu de temps.
I just need a little more time. You're god damn right, you're going to pay me.
Ah ça, oui, tu vas me payer!
Noah, I just need a little more time.
Noa, il me faut du temps. Je ferai tout ce que je peux.
I just need a little more time.
J'ai besoin d'un petit délai.
I just need a little of his time.
J'ai juste besoin d'un peu de son temps.
I just need a little more time.
Il me faut un peu plus de temps.
I just need you to give me a little more time.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
I just... I need a little more time, that's all.
- Je sais... tu n'as pas dormi plus de trois heures ces quatres derniers jours.
We've been seeing each other every minute. I thought we just need a little time apart.
Tu sais, on n'a pas arrêté de se voir à chaque minute et je pensais que ça nous ferait du bien d'être séparés.
- I just need a little more time.
Non, celui de mon psy.
I just feel like I need a little more time because I feel like I'm not ready yet.
Je crois qu'il me faut plus de temps.
And I just feel we need a little more time to get to know each other.
Je crois qu'il nous faut plus de temps pour mieux nous connaître.
I just need a little more time.
Il me faut du temps.
Charlie... I just need a little more time.
Charlie, j'ai encore besoin d'un peu de temps.
I just need a little more time.
J'ai besoin d'un peu de temps.
I just need a little bit more time, that's all.
Je n'ai besoin que d'un peu de temps.
No. No, I just need to spend a little more time training.
Non, j'ai seulement besoin de m'entraîner un peu plus.
It's just, um I need a little alone time now.
J'ai besoin d'être tranquille.
Speaking as someone who's been there before I'm telling you, all you need is just a little bit of separation time to calm down, catch your breath and realize that you are in complete control of this situation.
En tant que personne expérimentée, je te conseille une courte absence pour te calmer, bien respirer et réaliser que tu contrôles parfaitement la situation.
I'LL TELL HIM I'M TUTORING YOU AND THAT YOU'RE GETTING THE HANG OF IT, BUT YOU JUST NEED A LITTLE MORE TIME.
Je lui dirai que je donne des cours et que tu t'en sors bien, mais qu'il te faut un peu plus de temps.
Make me an offer. Please, I just need a little more time.
Accordez-moi quelques minutes.
I just need a little more time to grow into my leadership role.
Il me faut juste un peu de temps pour m'affirmer dans mon rôle.
I just- - I need a little more time.
Je.. J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
You need to give me a little time I can't just snap the fingers and shit.
Il me faut un peu de temps. Ça se trouve pas comme ça.
I think both Angel and Darla just need a little time alone.
Je crois qu'Angel et Darla ont besoin d'intimité.
- I just need a little more time.
- Il me faut un peu plus de temps.
I just need a little more time to figure it out.
Il me faut du temps pour y voir clair.
I just need a little more time.
Il me faut du temps, c'est tout.
We just need a little bit of time to dot the t's and cross the i's.
Il faut tout régler comme de la musique à papier.
- I just need a little more time.
- J'ai besoin de temps.
I just need a little bit of alone time. Contemplate things.
J'ai besoin d'être seul un moment, de méditer un peu.
I JUST NEED A LITTLE MORE TIME, ALL RIGHT? THAT'S ALL.
Il me faut encore un peu de temps.
I need just a little more time.
Il me faut juste un peu plus de temps.
I think I need a little time just to figure things out.
Je pense que j'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]