I just need more time translate French
270 parallel translation
I just need more time.
C'est mon problème.
I just need more time.
Donne-moi juste un peu de temps.
I just need more time, Michael, that's all.
Il me faut juste un peu plus de temps, Michael.
I just need more time.
Il me faut juste un peu de temps.
Tell them I'm a good guy. That I'll pay, I just need more time.
Dis que je suis quelqu "un de bien, que je paierai, qu" il me faut du temps.
Look, I just need more time.
J'ai besoin de temps.
Back off, you Amazon! Look, I just need more time.
Arrière, amazone!
I just need more time.
Donnez-moi plus de temps.
I just need more time to get the third.
J'ai besoin d'un peu plus de temps pour le troisième.
I need just a bit more time.
- C'est une question de secondes.
- I may need you just one more time.
- J'aurai peut-être besoin de vous.
I just need a little more time.
J'ai juste besoin de temps.
I just need a little more time.
Il me faut un peu de temps.
I just need some more time.
Il me faut plus de temps.
I just need a little more time. You're god damn right, you're going to pay me.
Ah ça, oui, tu vas me payer!
Noah, I just need a little more time.
Noa, il me faut du temps. Je ferai tout ce que je peux.
I just need a little more time.
J'ai besoin d'un petit délai.
I realise you just need more time.
Vous avez seulement besoin de temps.
I just need a little more time.
Il me faut un peu plus de temps.
I just need you to give me a little more time.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
I just... I need a little more time, that's all.
- Je sais... tu n'as pas dormi plus de trois heures ces quatres derniers jours.
I just think you need more time to concentrate on your studying.
Je pense que tu as besoin de temps pour te concentrer sur tes études.
I mean, I want to go just not yet. I need more time.
Je veux partir mais pas tout de suite.
- I just need a little more time.
Non, celui de mon psy.
I just feel like I need a little more time because I feel like I'm not ready yet.
Je crois qu'il me faut plus de temps.
And I just feel we need a little more time to get to know each other.
Je crois qu'il nous faut plus de temps pour mieux nous connaître.
I just need a little more time.
Il me faut du temps.
Charlie... I just need a little more time.
Charlie, j'ai encore besoin d'un peu de temps.
I just need to speak to him one more time.
Je dois lui parler une dernière fois.
I just need to hear it one more time.
J'avais besoin de l'entendre encore une fois.
I just need a little more time.
J'ai besoin d'un peu de temps.
You know, I'm getting to a point in my life where l need something more than just a good time.
J'arrive à un stade où je ne peux pas me contenter d'une toquade.
I just need a little bit more time, that's all.
Je n'ai besoin que d'un peu de temps.
You know, I'm getting to a point in my life where I need something more than just a good time.
Je suis à un moment de ma vie où j'ai besoin de plus que juste du bon temps.
No. No, I just need to spend a little more time training.
Non, j'ai seulement besoin de m'entraîner un peu plus.
I'LL TELL HIM I'M TUTORING YOU AND THAT YOU'RE GETTING THE HANG OF IT, BUT YOU JUST NEED A LITTLE MORE TIME.
Je lui dirai que je donne des cours et que tu t'en sors bien, mais qu'il te faut un peu plus de temps.
I guess I just need a bit more sack time, huh?
Je dois manquer de sommeil.
Make me an offer. Please, I just need a little more time.
Accordez-moi quelques minutes.
I just need a little more time to grow into my leadership role.
Il me faut juste un peu de temps pour m'affirmer dans mon rôle.
I just- - I need a little more time.
Je.. J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
I just need to do it one more time.
Je dois juste le faire une fois de plus.
I just need to spend more time reacclimating, to get back into the swing...
Il me faut un peu de temps pour me réadapter et reprendre le pli.
- I just need a little more time.
- Il me faut un peu plus de temps.
I just need a little more time to figure it out.
Il me faut du temps pour y voir clair.
I just need a little more time.
Il me faut du temps, c'est tout.
I just need some more time.
Il me manque juste un peu de temps.
- I just need a little more time.
- J'ai besoin de temps.
I just need to buy more time.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
He'd just say I need to make more time for him, which would piss me off.
Il dirait que je devrais passer plus de temps avec lui, et ça me gonflerait.
Mr. Mackey, I don't think I'm over the teacher's tragic death yet. I need more time. It's just...
Je suis pas encore remis, il me faut plus de temps, ça fait encore mal.
I've just begun, but I'm going to need more time.
- Non. Mais je suis content.