I just wanted to say thanks translate French
138 parallel translation
I just wanted to say thanks.
Je voulais juste vous remercier.
I just wanted to say thanks for with Jackson and everything today.
Je voulais te remercier, pour tout à l'heure.
Look... I just wanted to say thanks for a splendid evening.
Ecoute... je veux juste te remercier pour cette soirée épatante.
I just wanted to say thanks.
Je voulais seulement vous dire merci.
I just wanted to say thanks for coming to the pool hall... and saving my butt tonight.
Je voudrais te remercier d'être venu à la salle de billard et de m'avoir sauvé la mise, ce soir.
I just wanted to say thanks. - Thanks for talking me into it.
Je voulais simplement te remercier merci de m'avoir soutenu.
I just wanted to say thanks, I'll keep you posted.
Je le remercie, je le tiendrai au courant.
I just wanted to say thanks, for gettin'me outta town, that's all.
Je voulais juste vous remercier de m'aider à quitter la ville.
- I just wanted to say thanks.
- Merci. Je vous en prie.
I don't know what I'm gonna do about it yet, but I just wanted to say thanks.
mais je voulais vous remercier.
Ummm... I just wanted to say thanks.
Je voulais juste de dire merci.
Anyway, I just wanted to say thanks for that, Dad.
Enfin, je voulais juste... te dire merci pour ça, papa.
I just wanted to say thanks, you know?
Je voudrais vous remercier.
But I just wanted to say thanks.
- Je voulais te remercier.
I just wanted to say thanks.
Je voulais te remercier.
I've gotta get to a bed, but I just wanted to say thanks for the hard work. Thank you.
Merci.
- I just wanted to say thanks.
- Je vous remercie.
I just wanted to say thanks.
Je voulais juste te dire merci.
Yeah, I just wanted to say thanks again for selling me the crown.
Je voulais vous remercier de me l'avoir vendue.
Neptune's crown. I sold it to a guy in Shell City, and I just wanted to say thanks again for selling me the crown.
et je voulais vous remercier encore de m'avoir vendue la couronne.
I just wanted to say thanks for what you did this afternoon.
Je voulais juste vous dire merci pour ce que vous avez fait cet après-midi.
Danny, I just wanted to say thanks. It really means a lot to him... to me too. For what?
Danny, Je voulais juste te remercier.
Coach, I just wanted to say thanks.
Coach, je voulais juste vous dire merci.
Uh, about what you said to the stress management guy... I just wanted to say thanks.
Au sujet de ce que t'as dit à ce mec pour la gestion du stress, je voulais juste dire merci!
I just wanted to say thanks for making it not so hard.
Merci d'avoir facilité les choses.
I just wanted to say thanks for giving up your afternoon...
Je voulais te remercier d'avoir passé ton après-midi à m'aider.
I just wanted to say thanks. You're welcome.
Je voulais seulement vous remercier.
- I just wanted to say thanks.
- Je voulais juste te dire merci.
Mr. and Mrs. Kent, I just wanted to say thanks for everything.
M. et Mme Kent, merci pour tout ce que vous avez fait.
I just wanted to say thanks again for the book.
Je voulais juste vous remercier encore pour le livre.
But anyway, I just wanted to say thanks.
En tout cas, merci.
Hey, Roxelena, I just wanted to say thanks.
Roxelena, je vous remercie vraiment.
I just wanted to say thanks again, for aiding me with my article.
Encore merci de m'avoir aidé pour l'article.
Uh, I just wanted to say thanks for the advice the other day, but I'm happy to let you know, you got it wrong this time.
Je voulais vous remercier pour votre avis de l'autre jour, mais je suis content de vous apprendre que vous vous trompiez, cette fois.
I just--I just wanted to say thanks.
Je... je voulais juste te remercier.
I just wanted to say.. Thanks.
Je veux juste dire...... merci.
I just wanted to... say thanks for what you said at the funeral.
Je voulais vous remercier pour vos paroles, lors des obsèques.
I wasn't sure if he was getting a wooden box ready for me... or if he just wanted to say thanks for the business.
J'étais pas vraiment sûr s'il préparait une boîte pour moi... ou s'il voulait juste dire merci pour le boulot.
Well, I just wanted to say, thanks for standing up for us.
Merci de nous avoir soutenus.
Well, I just wanted to give you this to say thanks.
Je voulais t'offrir ceci pour te remercier.
- And I just wanted to say... thanks.
Je voulais te remercier.
All right, I just wanted to call to say thanks.
D'accord. - Je voulais te remercier.
I just... wanted to say thanks.
Je voulais juste dire merci.
I just wanted to say that I know you were just trying to help, and I appreciate it. Thanks.
Je voulais juste te dire que je sais que tu as essayé de m'aider et je t'en remercie.
So I just wanted to come by to say thanks again.
Alors... Je voulais juste venir te remercier de ne pas m'avoir dénoncée.
I just wanted to say that I was sorry and thanks for what you did.
Je voulais juste dire que j'étais désolé et merci pour ce que vous avez fait.
I just wanted to say thanks for dinner tonight. Oh, really?
Vraiment?
I just wanted to say I thought you looked really nice last night. Thanks.
Comment ça s'est passé?
I just wanted to come by and say thanks for what you did yesterday.
Je voulais te remercier pour ce que tu as fait hier.
I don't know how to say this. I just wanted to say... thanks.
- Je sais pas comment dire ça, là, mais... je voulais juste te dire merci.
Hey, guys, before this gets away from us, I just wanted to say, thanks very much for the really good timing.
Les gars avant qu'on oublie tout ça, je voulais juste vous dire, merci pour l'excellent timing.