English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I left it at home

I left it at home translate French

105 parallel translation
I was sure I brought my checkbook, maybe I left it at home.
J'ai dû l'oublier. Je vous signe une reconnaissance?
And I left it at home.
Je l'ai laissé chez moi.
Oh, my arm. I left it at home.
Mon bras... je l'ai laissé à la maison.
I left it at home...
je l'ai laissé chez moi...
Shit! I left it at home
Je les ai oubliés à la maison.
- I left it at home.
- Je les ai oubliés.
He goes, "Let me see your ID" I go, "I left it at home."
Il dit : "Vos papiers." Je réponds qu'ils sont chez moi.
- I left it at home.
- Je l'ai oublié.
I left it at home.
Je l'ai laissée à la maison.
I also have a secret decoder ring that protects me from bullets and spiders but I left it at home.
J'ai une bague qui me protège des balles et des araignées... mais elle est chez moi.
I got Miss Ellen a chocolate pie, but I left it at home.
C'était un gâteau au chocolat. Je l'ai oublié à ma maison.
Look, I didn't jack in- - I left it at home.
Quand je me suis transféré... Ils sont chez moi.
I left it at home,
Désolée, je l'ai oublié à la maison.
I left it at home. I thought it would be quicker if I walk.
Je l'ai laissé à la maison, j'ai pensé quej'irais plus vite à pied.
- I left it at home.
- Je l'ai oublié chez moi.
I left it at home.
Je l'ai oubliée chez moi.
No, I left it at home.
Je l'ai laissé chez moi.
I left it at home.
Elle est chez moi.
Yeah, man, oh, I left it at home.
Je l'ai oubliée!
Okay, look, I have a really good explanation for this, but I left it at home.
Ok, j'ai une très bonne explication pour ça.. Mais je l'ai laissée à la maison..
I left it at home.
- Je l'ai oubliée.
I'd show it to you, but I left it at home.
J'aurais pu vous montrer, mais je l'ai laissée à la maison.
I'm sorry, I left it at home.
Je suis désolée. Je l'ai laissé à la maison.
Yes. But apparently, I left it at home.
Oui, mais visiblement, je l'ai laissé à la maison.
- I left it at home.
- À la maison.
I'm telling you, I did. I left it at home.
C'est comme j'ai dit, je l'ai laissé chez moi.
I left it at home.
Je l'ai laissé à la maison.
It's cold, and I left my muff at home.
Le temps fraîchit...
I would love to, but unfortunately I've left it at home.
Cela aurait été avec plaisir mais je l'ai oubliée à la maison.
I see you've left a girl at home. It wouldn't be right for you to go home without your hair.
Aimerais-tu être chauve quand tu la reverras?
Oh, i must have left it at home.
- J'ai dû le laisser chez moi.
It's all right. I left the office at 8.30 and went straight home and to bed.
J'ai quitté le bureau à 20 h 30 et je suis rentré me coucher.
Which I left at home. Therefore he... Then how could it...?
Comment donc a-t-il pu...
I just left it all at home, but I got some at home,
J'étais tellement sûr de gagner, j'ai rien apporté.
But I brought it home, because my idea with this flag... was that before I left - you know, before I left for India... I wanted several people who were close to me to have this flag in the room for the night... to sleep with it, you know, and then in the morning to sew something into the flag. So I took the flag into Marina, and I said, " Hey, look at this.
Mon idée, avant de partir pour l'Inde, était que mes proches passent une nuit avec ce fanion, et puis qu'ils y cousent quelque chose.
Sorry, Officer, I must have left it at home.
Pardon, monsieur l'agent, je l'ai oublié chez moi.
No, I must've left it at home.
J'ai dû l'oublier en partant.
I most obviously did not address it to her, and left it at your home.
Elle ne s'adressait pas à elle. Je l'ai laissée chez vous.
Uh, no, I must have left it at home, on account of we're supposed to only wear'em on Fridays.
J'ai dû le laisser chez moi, vu qu'on n'est censés le porter que le vendredi.
I learned of it when Gamal left a message at my home
Je l'ai appris quand Gamal m'a laissé un message chez moi
I must've left it at home.
J'ai dû la laisser chez moi.
I think I might have left it open. Dad comes back home at 11 : 45 a.m.
Chérie, vérifie le coffre, il doit être ouvert.
Have you forgotten them at home? No, I left it them home.
C'est comme ça que vous parlez à vos élèves?
I must have left it at home.
J'ai dû le laisser à la maison.
- I must've left it at home.
- J'ai dû la laisser chez moi.
Mom, it's me, I left you a message at home, too.
Maman, c'est moi. Je t'ai aussi laissé un message à la maison
Okay. So then, that night I go home and I realize... I left the earring at her gallery even though I could have sworn that I put it back on my ear.
Ce soir-là, je rentre chez moi et réalise... que j'ai perdu ma boucle d'oreille à la galerie, alors que j'aurais juré l'avoir remise.
And Carrie left hers at home, so I can pick it up when I get her mail later.
Celle de Carrie est chez elle, j'irai la chercher avec son courrier.
- Why? - I'd left it at home.
- Je lavais laissé chez moi
I must have left it at home.
J'ai du la laisser à la maison.
I dont know where Salma has gone lt seems she didnt see the mobile or left it at home
Je ne sais pas où est allée Salma ll me semble quelle na pas vu Ie portable ou bien la laissé

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]