English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I love you too much

I love you too much translate French

238 parallel translation
I love you too much.
Je t'aime trop!
I love you too much to stand by and see you make a wreck of yourself like this.
Je t'aime trop pour assister passivement â ta ruine.
I love you too much, you know that.
Je  aime trop pour ça, tu le sais bien.
No, I love you too much.
Non, je vous aime trop.
I love you too much.
Je t'aime trop.
I love you too much.
Je t'aime trop pour ça.
Oh, Cynthia, I love you too much to want you for just a little while.
Je vous aime trop pour cela.
I love you too much to fool you, but I don't love you enough to marry you.
Je vous aime trop pour vous berner, pas assez pour vous épouser.
I would never forgive you, I love you too much.
Je ne te pardonnerais pas, je t'aime trop.
But I couldn't have you pitied because of me. I love you too much.
Mais je ne veux pas qu'on vous plaigne, je vous aime trop.
If I've worried too much, it's because I love you too much.
S'il m'obsède trop, c'est parce que je vous aime trop.
I love you too much to accept being abandoned.
Georges, je t'aime trop pour accepter que tu me délaisses.
I know you too well for that now and I love you too much.
Je vous connais trop, maintenant. Et je vous aime trop.
I love you too much.
Je t'aime bien trop pour ça.
I love you too much to speak.
Je t'aime trop pour parler.
- Oh, no! You wanna know why not? Because I love you too much.
- Non... parce que je t'aime beaucoup trop.
I love you too much to stop.
Je t'aime trop!
I love you too much to repeat them.
Je t'aime trop pour les répéter.
Because I love you too much.
Parce que je vous aime trop.
I love you too much to risk exposing you to a charge of adultery.
Je t'aime beaucoup trop pour te faire courir le risque d'être accusée d'adultère.
I love you too much for that.
Je vous aime trop pour ça.
I love you too much.
Je vous aime trop.
I love you too much to put you through all that rubbish.
Je t'aime trop pour te faire endurer tout ça.
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, chérie
I knew from the beginning it would never work. I love you too much.
Je savais dès le début que ça ne marcherait jamais.
I do too, I love you very, very much.
Moi aussi, beaucoup, beaucoup.
I love you too much.
Je ne veux pas qu'on ait pitié de vous.
And I love you too very much, darling.
Et je t'aime beaucoup moi aussi, ma chérie.
I thought you were too much in love with this charming American fellow, Martin.
Je vous croyais trop en amour avec ce charmant homme américain, Martin.
I love you too darn much, and I don't care if you do know it, Ollie. I love you.
Je vous aime, et peu m'importe que vous le sachiez.
You talk about him as if he had occasional bad manners. I'm just a hack writer who drinks too much... and falls in love with girls. No.
- Vous parlez de lui... comme s'il n'avait été coupable que de peccadilles.
I haven't got too much love for you either.
Je ne vous aime pas trop non plus.
Oh Frank, Frank darling, I love you too, so very much.
Frank, je t'aime, moi aussi.
It just proves I'm silly and jealous and love you too much.
C'est la preuve que je suis sotte et que je t'aime trop!
It's a silly, ridiculous business and it pays far too much money. And you meet silly, ridiculous people and I love it.
C'est un métier absurde, extravagant, trop bien payé, on y côtoie des gens absurdes et j'adore ça.
I love you very much too.
Je t'aime énormément aussi.
You know,... I love you, but I took too much stuff.
Tu sais... C'est vrai que je t'aime, mais j'ai pris trop de choses.
It's too bad, too, because I love you very much,
Dommage.
I'm much too selfish to fall in love. And you're miserable.
J'apprécie la sérénité de ma vie rangée de célibataire.
It's all about the fact that I suddenly remembered I love you very much and that this is the best year too.
Je me rappelle soudainement à quel point je t'aime et que c'est la meilleure année.
Louise, my love, you can't possibly think I've had too much champagne.
Louise, mon amour, tu ne crois quand même pas que j'ai trop bu.
I love you far too much.
Je vous aime trop.
I know that you are probably much too cynical and much too bitter to believe that I do love you.
Je sais que tu es sûrement trop cynique et trop amer pour croire que je t'aime.
I was very much in love with you, but I was too shy to tell you.
Je n'osais pas t'avouer mon amour.
You are too much... my sweet, unstoned mother of my only son, who I love... you're too much.
Tu es trop, mon chou, mère sobre de mon fils unique, que j'aime, tu es trop.
Only he better not love you too much'cause I'll kick his ass.
Mais pas trop, sinon je lui casse la gueule!
If I remember it well, you didn't have too much love for those guys.
Si je pense bien, vous n'aimiez pas trop ceux-la.
Me too, I love you very much.
Moi aussi, je t'aime tant!
I love you so much I love you too... I hate thinking of him here... lt hurts me... lt burns a deep scar in my brain...
Je vous aime tellement. Je vous aime trop... Je déteste penser à lui ici...
I won't kill you today because my sister is in love with you And there's been too much bloodshed
Je ne te tuerai pas parce que tu plais à ma sœur et que le sang a beaucoup trop coulé aujourd'hui.
You're much too much - I cannot love you enough
Tu es vraiment trop et je ne t'aimerai jamais assez

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]