I need to speak with you translate French
336 parallel translation
Come, my little outcast, I need to speak with you.
Comment voulez-vous qu'il comprenne, cet ignare?
Santa I need to speak with you.
Santa je veux te parler avant ce soir.
-... but I need to speak with you.
Mais je dois vous parler.
I need to speak with you.
Je dois te parler.
I need to speak with you.
Il faut que je vous parle.
I need to speak with you.
J'ai besoin de te parler.
I need to speak with you but in secret.
J'ai besoin de parler avec vous mais en secret.
- Mr. Addison, I need to speak with you.
- Je dois vous parler.
Sorry to come unannounced, sweetie, but I need to speak with you.
Désolée d'arriver sans prévenir, mais je dois te parler.
- I need to speak with you.
- J'ai besoin de vous parler.
- I need to speak with you.
- Vous ici? - Je dois vous parler.
Hello? Yeah, Paul, I need to speak with you.
Quelque chose ne va pas.
- I need to speak with you.
- Je désire vous parler.
Sir, I need to speak with you.
J'ai un élément nouveau.
Father, I need to speak with you.
Père, je dois te parler.
Should I need to speak with you I'll know where to find you. Good morning.
Si j'ai besoin de vous parler... je sais où vous trouver.
Don, I need to speak with you.
Don, il faut que je te parle.
I need to speak with you.
Je dois vous parler.
- Mark, I need to speak with you.
- Mark, il faut que je te parle.
Jake? I need to speak with you.
- Jake, je veux te parler.
- ( Mulder ) I need to speak with you, sir.
- J'ai besoin de vous parler, monsieur.
Margo, I need to speak with you about your grant.
Margo, je dois vous parler de votre bourse.
Captain, I need to speak with you... alone.
Capitaine, je souhaite vous parler. Seul à seul.
- I need to speak with you.
- Je dois vous parler.
I need to speak with you for a moment, please.
s'il vous plaît.
What? I need to speak with you.
J'ai à vous parler.
I need to speak with you about Master Chief Sullivan.
Il faut que je vous parle au sujet du marinier-chef Sullivan.
I need to speak with you in private.
Il faut que je vous parle en privé.
No, I need to speak with you, Mrs. Armacost... about those two minutes.
Vous le trouverez... C'est à vous que je dois parler. Au sujet des 2 minutes.
- How are you? I need to speak with you.
- Faut que je vous parle.
I need to speak with you.
Il faut que je te parle.
Daddy, I need to speak with you, alone.
Papa, il faut que je te parle. En privé.
I need to speak with you.
J'ai besoin de vous parler.
I need to speak with you in the Astrometrics Lab.
- ll faut que je vous parle. - J'arrive.
I need to speak with you.
Je dois te parler seul à seul.
- I need to speak with you.
- J'ai besoin de vous parler, Will.
I need to speak with you, sir.
J'ai besoin de vous parler, Monsieur!
And I need to speak with you... about Nick Stokes.
- ll faut qu'on parle de Nick Stokes.
- I need to speak with you. - What is it?
- Venez, il faut que je vous parle.
Sir, I need to speak with you.
Capitaine, je dois vous parler. Voyez un des officiers supérieurs.
I need to speak with you. What do you want?
Je dois te parler.
Do I need a permit to speak with you?
Faut le papier timbré pour te causer?
I need to speak with him. Do you know where he is?
- Savez-vous où il est?
- I need to speak with you. - Speak.
Je voudrais vous parler.
I really need to speak with you.
Je dois vraiment vous parler.
I need you to speak freely with me.
Parlez-moi franchement.
Agent Mulder, I need to speak with you.
J'ai à vous parler.
Mulder, I need to speak with you.
Je veux te parler.
I need to speak with you right away.
Je dois vous parler d'urgence.
I need to speak with Mr. Ulin. - We'll let your boss know you want to see him.
On préviendra votre patron.
Richard, I need to speak with you.
Je dois te parler.