I need you to do something for me translate French
396 parallel translation
If I told you : Lucien, I need you to do something for me!
Si j'avais besoin de toi!
- But I need you to do something for me.
- Mais fais quelque chose pour moi.
Because I need you to do something for me now.
Parce que j'ai besoin que tu fasses quelque chose maintenant.
I need you to do something for me first.
D'abord, je veux que tu fasses quelque chose pour moi.
Watson, I need you to do something for me.
Watson. - J'ai besoin d'un service.
Sam, I need you to do something for me.
Sam, il faut que tu me rendes un service.
Solomon, I need you to do something for me.
Salomon, j'ai besoin que vous fassiez quelque chose pour moi.
- I need you to do something for me.
- J'ai besoin de ton aide.
I need you to do something for me.
Tu vas devoir m'aider.
I need you to do something for me.
J'ai besoin de ton aide.
- Just arrived, sir. - Will, I need you to do something for me.
- Ceci vient d'arriver.
I need you to do something for me.
Rends-moi un service.
- Broots, I need you to do something for me.
Broots, j'ai besoin de vous.
Jelly, I need you to do something for me as a friend.
J'ai besoin que tu me rendes un service, en ami.
Parker, I need you to do something for me.
Rendez-moi un service.
Scully, I need you to do something for me right now.
Il faut que tu me rendes un service.
Amarice! I need you to do something for me.
Fais quelque chose pour moi.
I need you to do something for me.
Je veux que tu fasses ce que je te dis.
I need you to do something for me.
Il faut que tu fasses quelque chose pour moi.
OK guys, I need you to do something for me.
Bon, j'ai besoin que vous fassiez quelque chose pour moi.
Look, I need you to do something for me.
Si tu le dis. J'ai un truc à te demander.
Eric, I need you to do something for me.
Eric, je veux que tu fasses quelque chose.
I need you to do something for me.
J'ai besoin que vous fassiez quelque chose pour moi.
- I need you to do something for me.
- J'ai besoin que tu fasses un truc.
- Tony, I need you to do something for me.
- Tony, j'ai besoin d'un service.
Hey, Fred, I need you to do something for me.
Fred, j'aimerais que tu me rendes un service.
I need you to do something for me.
Je veux que tu fasses un truc pour moi.
I need you, Anya. I need you to do something for me.
J'ai besoin de ton aide.
I need you to do something for me.
Mais tu dois faire quelque chose pour moi.
I need you to do something for me first.
J'ai une grande faveur à vous demander.
I need you to do something for me.
J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi.
But to do that, I need you to do something for me.
j'ai besoin que vous fassiez quelque chose pour moi.
But I need you to do something for me.
Nous allons aider Darkseid, mais tu vas faire quelque chose pour moi.
But I need you to do something for me.
Mais tu vas faire quelque chose pour moi.
I need you to do something for me...
Rends-moi un service.
And I need you to do something for me.
Et je veux que tu me rendes un petit service.
Look, I need you to do something for me that's really, really important.
Écoute, j'ai besoin que tu fasses une chose très, très importante pour moi.
- I need you to do something for me.
- J'ai besoin de vous, c'est indispensable.
Listen Joan, I need you to do something for me.
J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi.
I need you to do something else for me.
J'ai besoin que tu me rendes un autre service.
Robby, I need you to do something for me.
J'ai besoin de ton aide.
I'll need you to do something for me too.
Faut que vous fassiez quelque chose pour moi.
Dad I need you to do something for me.
Rends-moi service.
But right now I need to ask you to do something for me.
Mais là tout de suite, je dois te demander quelque chose.
I need you two to do something for me.
J'ai besoin de vous deux.
I need to ask you to do something for me. Would you?
- Rendez-moi service, vous deux.
Sometimes I wonder if maybe I need to do this kind of work, something really tough, you know, really manly to almost make up for being gay.
Parfois, je me demande pourquoi j'ai besoin de ce travail. Si je changeais, ce serait de toute façon... pour un travail dur, viril.
I'm heading out for the night, unless you need me to do something.
Je vais m'en aller, à moins que vous n'ayez besoin de quelque chose.
I need you to do something for me.
Tu peux faire quelque chose pour moi?
Ok, look, I'm gonna need you to do something for me first, it's not gonna take long.
Ok, j'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. Ca ne prendra pas longtemps.
I need you to do something else for me.
J'ai besoin d'un autre service.