I need you to help me translate French
1,131 parallel translation
I need you to help me make a decision.
J'ai besoin de toi pour prendre une décision.
Hey, I need you to help me sue someone.
Salut, J'ai besoin de toi pour intenter un procès à quelqu'un.
I need you to help me help you.
Il faut que vous m'aidiez à vous aider.
I need you to help me.
J'ai besoin de ton aide.
Guys, I need you to help me out here.
J'ai besoin de votre aide.
I need you to help me keep that from happening.
Tu dois m'aider à ce que ça n'arrive pas.
I need you to help me fall out of love with you.
J'ai besoin de toi pour que tu m'aides à ne plus t'aimer.
- But right now I need you to help me.
- Mais j'ai besoin que vous m'aidiez.
Because I need you to help me save Gabrielle.
- Aide-moi à sauver Gabrielle.
- I need you to help me find my son.
- Tu dois m'aider à retrouver mon fils
So I need you to help me.
Tu vas m'aider.
Well, I need you to help me up.
je peux plus me lever.
- Beau, I need you to help me.
- Tu dois m'aider.
- I need you to help me.
- J'ai besoin de ton aide.
I need you to help me get proof that Jamal is diddling Jamie.
Je veux que tu m'aides à prouver que Jamal saute Jamie.
I need you to help me get in touch with Max.
Vous devez m'aider à contacter Max.
I need you to help me by answering some questions. Can you do that?
J'ai une décision à prendre, mais je ne pourrai y arriver que si tu acceptes de m'aider en répondant à mes questions.
I need you to help me save Xmas.
Tu dois m'aider à sauver Noël.
I need you to try and think about this. I need you to help me, okay?
J'ai vraiment besoin de ton aide.
I need you to help me find her.
Tu dois m'aider à la trouver.
I don't need you to be sorry! I need you to help me!
Je n'ai pas besoin de pitié mais d'aide!
Good-lookin', baby,'cause I need your help, Ric. I need you to help me sell these 14 keys so I can get this ransom money for Sonny, man.
- J'ai besoin de toi pour vendre ces 14 kilos qui paieront la rançon de Sonny.
Look, I need you to help me "release"... some pressure.
Écoute, j'ai besoin que tu m'aides à "relâcher"... un peu de pression.
I really need you to help me get out of this, big brother.
Il faut que tu me sortes de là, frangin.
Listen, man, I'll tell you whatever you need to know in here... if you, um, just help me out just a little bit, you know.
Je vous dirai ce que vous voulez savoir et entendre si vous m'aidez un peu.
I'm being held prisoner by the Alliance and I'm going to need you to help me regain my freedom.
Je suis retenu prisonnier par l'Alliance, et j'ai besoin que tu m'aides à retrouver la liberté.
If you need help, I'll help you. Just give me all the details and I'll get to the bottom of it.
Si t'as besoin d'aide, dis-moi quoi et je m'en occupe.
So in order to show you this, I'm gonna need a little help.
Pour ma démonstration, il me faut quelqu'un.
Taro, you have to help me I really need your help
Taro, tu dois m'aider J'ai vraiment besoin de ton aide
You call me if I need to come over and help you up the stairs.
Tu peux m'appeler si tu as besoin d'aide pour monter l'escalier.
I'm here to help you, but you need to help me too.
Je veux vous aider. Aidez-moi, vous aussi.
I asked you to meet me because I need your help.
je voulais te voir pour te demander de l'aide.
I need you to, um, help me move my bookcase.
Je dois bouger ma bibliothèque.
I need you and your $ 10 words and your "be that as it mays" to help me make my case.
J'ai besoin de toi et de tes mots à 10 $ et de ton "quoiqu'il en soit" pour monter mon affaire.
I-I know you're just trying to help, but spending the rest of the night with a bunch of asshole cops isn't exactly what I need right now.
Vous êtes gentil mais passer le reste de la nuit avec des connards de flics, c'est pas vraiment ce qu'il me faut.
No, for me to help you, I-I need to hear everything.
Si vous voulez que je vous aide, il faut tout me raconter.
And if I need you to sell your car to help me, you will sell your goddamn car!
Et si on a besoin de fourguer ta caisse, alors on la fourgue, putain de merde!
Honey, I need help, and you're going to help me.
Mon chou, j'ai besoin d'aide et vous allez m'aider.
And what I really need you both to help me with... is a present for Ma. Right.
Là où j'ai vraiment besoin de vous, c'est pour un cadeau pour maman.
Amaqjuat, I need you here to help me with the hunt.
Amaqjuat, j'ai besoin de toi ici pour m'aider à chasser.
I just need a few little crutches to help me through life, sweetie. - You have absolved yourself of responsibility. - ( SARAH WHISPERING )
Mémo pour Lulu : ta barque ne franchira pas l'océan mais tu auras la pub British Airways.
I need you guys to help me prepare.
J'ai besoin de vous pour m'aider à me préparer.
And then on Monday when I come home from work... I'll help with the pictures or whatever you need me... to help around the house with, I'll help when I come home.
Et lundi, en rentrant du travail, je pourrai t'aider à accrocher les tableaux ou t'aider à faire ce que tu veux. Je t'aiderai en rentrant.
He is a threat, and I need you to help me capture him.
Il représente une menace et j'ai besoin de votre aide pour l'appréhender.
I'm responsible for this ship now and I need to know that you're going to help me do whatever it takes to protect her.
Je suis responsable de ce cargo, et j'ai besoin de ton soutien pour le protéger.
I've been talking to Jeff Parker and there are some things I need to know and I was wondering if you could help me out?
J'ai parlé avec Jeff Parker, et je dois savoir certaines choses. Je me demandais si vous pouviez m'aider?
I just need you guys to help me weather the storm.
Aidez-moi à franchir cette mauvaise passe.
Mr. Cabot, I just need you to help me...
Cabot, j'ai juste besoin de vous pour m'aider - -
Ipromise you if you ever need my help just give me a sign, I'll come to your aid.
Je te promets que si tu as besoin de moi fais-moi signe, etje viendrai t ´ aider.
So I... want you to know if there's ever anything you need and I can help, you just let me know, all right?
Alors je veux que tu saches... si jamais tu as besoin de quelque chose... et que je peux t'aider, fais-moi signe.
You've got to hear me... because I'm gonna tell you something... and I need your help.
Écoute-moi bien. Je vais te dire quelque chose et j'ai besoin de ton aide.