I saw him with my own eyes translate French
63 parallel translation
I saw him with my own eyes change himself into a black panther.
Je l'ai vu de mes propres yeux se transformer en panthère.
I saw him with my own eyes.
Je l'ai vu comme je te vois.
- I saw him with my own eyes.
- Je l'ai vu!
Oh, sure, he was. I saw him with my own eyes.
Je vous le jure, je l'ai vu de mes yeux.
I saw him with my own eyes!
- Tu oses accuser le grand prêtre?
I saw him with my own eyes.
J'ai vu... Wada.
I saw him with my own eyes, he was running away with a woman, then he disappeared.
- Je l'ai vu de mes propres yeux. Il s'enfuyait avec une femme, puis il a disparu.
I saw him with my own eyes.
Je l'ai vu de mes propres yeux.
- I saw him with my own eyes.
- Qui? De mes propres yeux.
In the cellar! I saw him with my own eyes!
Je l'ai vu de mes propres yeux.
I saw him with my own eyes!
- Mais je ne suis pas fou!
I saw him with my own eyes.
- Je l'ai vu.
I saw him with my own eyes running like a maniac.
Je l'ai vu de mes propres yeux courir comme un fou.
I saw him with my own eyes!
Je l'ai vu de mes propres yeux.
I saw him with my own eyes, slap bang in the village square.
En tout cas celui de Parmentières. Je l'ai vu, de mes propres yeux.
- I saw him with my own eyes.
- Je l'ai vu de mes propres yeux.
I saw him, I saw him with my own eyes.
Je l'ai vu, de mes propres yeux.
Are you nuts? I saw him with my own eyes.
Je l'ai vu de mes propres yeux.
I know because I saw him with my own eyes.
Je le sais car je l'ai vu.
- I saw him with my own eyes.
- Un vrai Casanova! - Va te faire voir.
I saw him with my own eyes.
Je l'ai vu de mes propres yeux!
He was on that rooftop. I saw him with my own eyes.
Il était sur ce toit Laurel, je l'ai vu de mes propres yeux.
I saw him with my own eyes.
Je l'ai vu!
- Yes, a woman. I saw her with him plain as my own eyes.
- Je l'ai vue de mes yeux vue.
I saw him make her cry with my own eyes.
Je l'ai vu la faire pleurer.
Once, with my own eyes, I saw him bet 5,000 bucks that one raindrop'd beat another raindrop down the window.
Un jour, je l'ai vu de mes propres yeux parier 5000 dollars... qu'une goutte de pluie allait en rattraper une autre sur la fenêtre.
He killed my husband. Murdered him. I saw it with my own eyes.
Je l'ai vu.
I saw him with my own eyes.
Je l'ai vu mort Paul.
With my own eyes... I saw a woman bending over him.
De mes propres yeux, j'ai vu une femme qui était penchée sur lui.
I saw him with my own two eyes.
Je l'ai vu avec mes propres yeux.
I saw him with another girl with my own eyes
Je l'ai vu avec une autre fille.
I hit him in the head, ton'. I saw it with my own eyes.
Je l'ai touché à la tête, je l'ai bien vu.
I saw him slash open another guy with my own fucking eyes!
Je l'ai vu éventrer un mec de mes propres yeux! - Oh, mon Dieu!
I saw him write 28 letters in English to Mr. Bush with my own eyes.
Je l'ai vu de mes propres yeux écrire 28 lettres en anglais à M. Bush!
I saw it with my own eyes, late last night, and I don't think she heard you unless you told her it's okay to kiss him.
Je les ai vus de mes yeux, hier soir. Elle n'a pas dû bien comprendre, à moins que vous ne lui ayez dit de l'embrasser.
I saw him with my own eyes.'
Je l'ai vu.
I saw him with my own eyes.
Chulbul Pandey est vivant.
I saw him shoot Armstrong with my own eyes, sir.
Je l'ai vu abattre Armstrong de mes propres yeux, monsieur.
No, I saw him there with my own eyes.
Non, je l'ai vu là de mes propres yeux.
Mmm, I saw him die with my own 2 eyes.
Mmm, je l'es vue mourir de mes propres yeux.
But, I saw it with my own eyes. I was about to stab him in the neck, but he just completely vanished.
je l'ai vu de mes propres yeux. et a soudainement disparu.
I saw him with my very own eyes.
Je l'ai vu de mes propres yeux.
I saw him with my own two eyes.
Je l'ai vu de mes propres yeux, là-haut.
I saw Mike kill him with my own eyes.
J'ai vu Mike le tuer de mes propres yeux.
I saw him escape with my own eyes.
Je l'ai vu s'échapper moi-même.
And yet, this morning, I saw him receiving money from you with my own eyes.
Pourtant ce matin, je l'ai vu de mes yeux recevoir de vous de l'argent.
I saw him drive off with my own two eyes so yeah, there's probably better ideas than being his janitor.
Je l'ai vu s'enfuir en voiture de mes propres yeux, donc oui, il y a sûrement mieux à faire que faire le ménage pour lui.
- I saw him get it with my own eyes. - No.
Je l'ai vu de mes propres yeux.
I saw him die with my own eyes.
- Je l'ai vu mourir de mes yeux.
I saw you take it off him with my own eyes.
Je vous ai vu le lui prendre de mes yeux
I saw him kill you with my own eyes.
Je l'ai vu te tuer de mes propres yeux.