I say go for it translate French
168 parallel translation
Well, I don't usually give advice, but in this case, I say go for it.
Je ne donne généralement pas de conseils... mais dans ce cas, je dis de tenter le coup.
I say go for it.
Lancez le compte à rebours.
Well, I say go for it.
Dans ce cas, allez-y!
You're single, you're responsible, you're way overdue in the sex department, I say go for it.
Tu es seule et responsable. Tu as du retard côté sexe, alors fonce.
Oh, for what it's worth, I say go for it.
Vous voulez mon avis? Foncez.
I say go for it.
Je dis, vas-y.
I say go for it.
Moi, je te dis, fonce. Saute-lui dessus.
I say go for it.
Je dis fonce.
I can't say I care for it but if it's to come, why then, it's best I go forward quickly.
Je ne sais pas, mais si ça doit arriver, autant que ça arrive vite.
Well, it's a new style, courting a pretty girl, I must say for a fellow to go out of his way to try and make an enemy of her father by attacking his business.
Quelle drôle de façon de faire la cour à une fille en attaquant son père sur ce qu'il fait dans la vie
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
They'll say I'm too young for you, that it'll be an awful scandal, and the market will go down.
Ils diront que je suis trop jeune, que ça fera scandale, et que les marchés chuteront.
I would want you not to go wrong but in all that you say only one thing is certain, your faith, and if with it should came the light in your eyes and you should see me you would understand that for once I do not lie,
Je voudrais que tu te trompes pas mais dans tout ce que tu dis une seule chose est vraie : ta foi, et si elle mettait la lumière dans tes yeux et que tu puisses me voir tu verrais, et pour une fois je ne mens pas,
I've come to say it's time for us to go.
Je viens te dire que nous allons partir.
I can't say everything is your fault and it isn't easy taking your life but this is for the sake of all people of the country therefore I can't let you go.
Je ne dis pas que vous êtes l'unique responsable. Et j'ai de la peine à devoir vous ôter la vie. Mais pour les gens de votre fief, et pour le pays, je dois accomplir ma mission.
And when I say go, I want you all to run for it. Get in it and lie flat.
Quand je vous le dirai, courez et grimpez dedans.
I won't go into all this, it's pretty complicated why... but I must say that for not being a doctor, and all thumbs otherwise... old Mr. Kotcher did quite a job in the emergency.
je ne vais pas t'expliquer pourquoi, c'est compliqué, mais sans être médecin, et pour un type aussi maladroit, ce vieux M. Kotcher a fait du bon boulot daas l'urgence.
I'm trying to say it's time for you to go.
Je pense qu'il est temps que tu partes.
I say forget you have no chance and go for it.
Si je peux te donner un conseil, c'est : oublie que tu n'as aucune chance, fonce.
I don't know What it's about, but whatever it is, right after that, What do you say you and I go up to Sky crest for a couple of days?
J'ignore pourquoi mais après, si tu veux, nous pourrions passer quelques jours à Sky Crest.
When I say "Go", flex it for 60 seconds.
A mon signal, contracte-le pendant 60 s.
I always say, if it wasn't for people who say they never go to singles bars, singles bars would be out of business.
Sans les gens qui disent ne jamais fréquenter les bars pour célibataires, - ce genre de bar serait fermé.
I say we go for it.
Je crois qu'il faut le faire.
That way, we just go for the full fifteen. I say we can do it.
Comme ça, on vise les 15000 et croyez-moi, on peut se les faire!
I say, let's go for it.
Très bien, allons-y!
I'd say it'd be bad for a nice guy like you to have to go on like he's been going.
ça serait mauvais pour un mec bien comme toi d'avoir à continuer dans cette voie.
I say we go down there for the summer and make a vacation out of it.
On va y passer l'été, ce sera des vacances.
The agent gives me my script, and I go through it... looking for Margaret, the part that they say I have.
L'agent me donne un scénario, et je le parcours... cherchant Margaret, le rôle qu'ils ont dit que j'avais.
And I just have to say, if you want to kiss Kevin, go for it.
Et je vais te dire, si tu veux embrasser Kevin, n'hésite pas.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
Besides, if we can bring some of the things that we've learned on our world to parallel cultures, then I say, "Go for it."
Ils pourchassent Quinn Mallory. Ils ont chassé Quinn Mallory du terrain.
I think it's about time for bed for you, son. Hey, Welch, what do you say us fellas go out and have some fun, the three of us?
Je n'aurais jamais cru que l'exécution pouvait être un hobby.
You know, I could let it go for say a hundred and twenty-five.
J'accepte de te le céder pour 125 dollars.
But I'll say this for it. It landed us just where we set it to go.
On est exactement où on voulait être.
The first charge supports the death penalty, and I say we go for it.
La première accusation nous assure la peine de mort. Allons-y.
Eventually I just say, "I'm gonna go for it."
En fin de compte, je disais juste : "Je vais le faire."
I say "go for it," but I never taught you anything.
Courage... Je peux rien te conseiller d'autre.
I want to look at her and I want to say, "Go for it."
Je veux la regarder et lui dire : "Fonce!"
Hal, if a set of hairy boys was your biggest hurdle here, I'd say go for it.
Si ton problème était un cigare à moustaches je te dirais "fonce", mais...
As long as we're not smooching on the job or being sucked underground by a plant demon I say, why not go for it?
Tant qu'on ne flirte pas au boulot... ou qu'on ne se fait pas bouffer sous terre par un démon végétal... pourquoi ne pas tenter le coup?
Okay, if you must do this, then I say that you go for it.
Ok, si tu dois le faire, vas-y franchement.
For instance if you wanted to go to a chemist and say look I want to have a chemical say a pesticide which will persist throughout the food chain and I don't want to have to renew it very very often
On peut aller demander au chimiste, " Je voudrais un pesticide qui résiste à la chaîne alimentaire et je ne veux pas m'en servir souvent.
I SAY WE GO FOR IT.
Je dis qu'on se lance.
Well, I would say that I would sit under the wide open sky, and I would fish, and I would go for a swim before it got dark, which is exactly what I'm doing today.
Je vous dirais que je resterais assis à contempler le ciel, et que je pêcherais et que j'irais nager avant qu'il ne fasse nuit, ce qui est exactement ce que je vais faire aujourd'hui.
I been letting it go, but if the idea is for you to drink more and more till i say something, i am hereby officially saying i wish you would stop fucking drinking.
J'ai fermé les yeux, mais si vous voulez continuer à boire jusqu'à ce que je dise quelque chose, je vous dis que je voudrais que vous arrêtiez de boire.
I say we go back up and run for it.
On remonte et on court.
I just wanted to come down and say thank you for going to Baltimore yesterday looking into this for us but, now that it's pretty obviously an organized crime case, we're gonna go ahead and take over for you.
Je voulais juste passer pour vous remercier d'être venus à Baltimore hier pour examiner cette affaire pour nous mais, maintenant que l'on sait qu'il s'agit du crime organisé, nous allons prendre le relais.
I say we go for it.
Je dis qu'on y va.
Now i can let it go for say $ 2,800.
Maintenant j'peux vous y laisser pour $ 2,800.
Is it completely hypocritical of me to be scared to death of the possibility of your mother living near us... while at the same time calling you at work to say do you think it would be okay if I left her with the kids for a little while... while I go and meet with somebody in about a half an hour?
Est-ce que c'est complètement hypocrite de ma part d'avoir peur de la mort si jamais ta mère vivait près de nous... Et je t'appelais aussi au boulot pour te demander, si tu penses que ça ne poserait pas de problème si je la laissais seule avec les enfants un petit moment... pendant que je vais rencontrer quelqu'un environ une demie heure?
I just wanted you to know that if it makes you happy being a Stepford fag, that if it makes you happy being a Stepford fag, then I say... go for it. then I say... go for it.
Je voulais que tu saches que... si ça te rend heureux d'être un pédé de Stepford, alors fonce.