I think it's time for you to go translate French
46 parallel translation
We want to have somewhere you can sit, forget everything, go there for some time. I think it's great.
Mais quand vous avez un endroit où vous poser, où vous pouvez tout oublier, passer un bon moment, je trouve ça formidable.
I think it's time for you to go to bed.
Il est temps de te coucher.
I think perhaps it's time for you to go home.
Je pense que vous devriez rentrer chez vous.
I think it's time for you to get Sarah and go home.
Il est temps pour vous de rentrer avec Sarah.
I think it's time for you to go.
Vous devriez partir.
I think it's time for you to go. I believe that was the agreement.
Comme convenu, vous êtes libre.
Now I think it's time for you to go fishin'.
Il est temps que t'ailles à la pêche.
I think it's time for you to go now.
je pense que vous devriez partir maintenant.
Delia I think it's time for you to go home now.
Délia, il est temps de rentrer chez toi maintenant.
Evie, I'm sorry, but I think it's time for you to go home.
Evie, je suis désolée, mais il vaut mieux que tu rentres chez toi.
I think it's time for you to go doctor.
Il est temps que vous partiez, docteur.
Yeah, I figure it's time for me to go back to school, don't you think?
Ouais, il serait peut-être temps que je fasse des études, tu ne crois pas?
- Barry, I think it's time for you and the milk maid to go home. - Okay, Alex.
Il est grand temps que toi et ta laitière rentriez.
I think it's time for you to go, Jason.
Je pense qu'il est temps pour vous de partir, Jason.
I think it's time for you to go up to level 3 and build a bear.
Il est temps pour toi de monter au niveau 3 habiller ton nounours.
I think it's time for you to go home.
Je pense que c'est le moment de rentrer chez moi.
I think it's time for you to go.
Je crois qu'il est temps que vous partiez.
I think it's time for you to go.
Il est temps pour vous de partir.
I think it's time for you to go.
Je crois qu'il est temps que tu t'en ailles.
Look, I just- - I think it's time... for you to go home for a while.
Je crois qu'il est temps pour toi que tu retournes chez toi pour un moment.
I think it's time for both of you to go.
Je pense qu'il est temps que vous partiez.
I think it's time for you to go home now, Mr. Salmon.
- Je pense qu'il est l'heure pour vous de rentrer à la maison, Mr Salmon.
Listen, lady, I think it's time for you to go.
Ecoutez, madame, Je crois qu'il est temps d'y aller.
I think it's time for you to go home, Mary. Yes.
Il est temps pour vous de rentrer chez vous, Mary.
I think it's time for you to go.
Il est temps que tu t'en ailles.
I think it's time for you to go.
C'est l'heure de partir.
I think it's time for you to go.
Je crois... que tu devrais partir.
And I think it's time for you and your friend to go.
Et je pense qu'il est temps pour vous et votre amie de partir.
I think it's time for you and your associates to go.
Je pense qu'il est temps pour vous et vos associés de partir.
Now I think it's time for you to go. What?
Bon, je pense que tu devrais y aller.
OK, I think it's time for you to go.
- Je crois que vous devriez partir, monsieur.
I think it's time for you to go.
Va falloir... que tu y ailles.
I think it's time for you to go.
Il est temps que tu partes. D'accord, je vais partir.
I think it's time for you to go.
Je pense qu'il est temps pour vous de partir.
Oh, honey, I think it's time for you to go work your magic with the platinum table.
Oh, chéri, je pense qu'il est temps pour nous d'aller charmer les invités les plus prestigieux.
I think it's time for you girls to go to bed.
Je pense que c'est le temps d'aller au lit les filles.
Hank, I think it's time for you to maybe go.
Hank, je pense qu'il est temps que tu partes.
- And you--I think it's time for you to go.
- Et toi... je crois qu'il es temps pour toi de partir.
I think it's time that you let it go... that you got to do what's right for you, Son.
Je pense qu'il est temps que tu laisses tomber... pour que tu fasses ce qui est bien pour ton, fils.
Yeah, I think it's time for you to go.
Il est temps pour vous de partir.
Now, I think it's time for you to go home.
Il est temps de rentrer chez vous.
I think it's time for you to let go of Hugo.
Le moment est venu pour toi de laisser partir Hugo.
I think it's... time for you to go now.
Je pense que... tu dois partir maintenant.