I think it's time to go translate French
230 parallel translation
We want to have somewhere you can sit, forget everything, go there for some time. I think it's great.
Mais quand vous avez un endroit où vous poser, où vous pouvez tout oublier, passer un bon moment, je trouve ça formidable.
I think it's time for you to go to bed.
Il est temps de te coucher.
Having said my little piece, I think it's time for me to go home now.
Après ce discours, je rentre chez moi.
It's unfortunate the accident occurred at this time, But i think that just as soon as you get kate's affairs wound up, You'd better go to reno and get it over with.
C'est fâcheux que l'accident ait eu lieu, mais... quand les affaires de Kate seront reglées, tu devrais aller à Reno pou qu'on en finisse.
Excuse me. I think it's time for the children to go to bed now.
Pardon, Madame, mais c'est l'heure de coucher les enfants.
I think it's time for me to go.
Ces minutes me sont amères.
I think perhaps it's time for you to go home.
Je pense que vous devriez rentrer chez vous.
Yes, and I think it's time now to go... back to the ship.
Oui, et je pense qu'il est temps de retourner au vaisseau.
I think it's time that you should go to bed.
Tu devrais aller te coucher.
I think I can go so far as to say that it's the... only one of it's kind in existence, it's at least ten years ahead of it's time. - Is that so?
Je pense pouvoir dire qu'il est unique au monde et très en avance sur son temps.
- Well, I think it's time to go. - Yes, I -
Il est temps de rentrer.
Frank, I think it's time for us to go.
Frank, je crois qu'il est temps de partir.
I think it's time to go home.
Il est temps de rentrer à la maison.
I think it's time to go.
C'est Ie moment d'y aller.
Listen, I think it's really time to go.
Bon, faut vraiment qu'on y aille.
No, I think it's time to go riding.
No, je crois que leur aller au manège.
I think it's time for me to go.
Je ferais bien de m'en aller.
I think it's time for us to go.
On devrait y aller.
I think it's time to go and meet Mr Big.
Allons saluer M. Gros Bonnet.
- OK. I think it's time for me to go.
Je dois m'en aller.
Children, I think it's time to go.
Les enfants, il est temps de partir.
I think it's time for you to get Sarah and go home.
Il est temps pour vous de rentrer avec Sarah.
Grandpa, I think it's time to go to bed.
Grand-père, c'est l'heure d'aller au lit.
I think it's time to blow this thing off and go to your house. Yeah?
Je crois qu'il est temps de filer d'ici et d'aller chez toi.
I think it's time to go, right?
Il est temps d'y aller, non?
Yeah, well, I think it's time to go.
Ouais, eh bien je... Il est temps d'y aller.
I think it's time for you to go.
Vous devriez partir.
I think it's about time for me to go home.
Le moment est venu de rentrer chez moi.
I think it's time for me to go.
Il est temps que je parte.
I think it's time to go home now.
Il est temps de rentrer.
I think it's time to go.
C'est l'heure de partir.
I Think It's Time To Go, David.
Il faut y aller, David.
well, then, what about the motel registration, the other guy? look, brian, I think it's time to let it go.
Graeme a fait du bon travail pour cette scène, dont il a écrit une grande partie.
I think it's time to let go.
On doit se séparer.
No, don't do that, because I think it's time to go to the toilet.
Non, ne fais pas ça, parcequ il est temps d'aller aux toilettes.
Well, I think it's time to go to the airport.
Il est temps d'aller à l'aéroport.
I think it's time to just go upstairs and give it back to him and get the hell out of this dump.
Je remonte lui re ^ donner et je me casse ^ de ce trou à rats.
I think it's time for me to go squeeze the Caruthers.
Il est temps pour moi de presser le Caruthers.
- Yes, I think it's time for us to go. - Yeah. - No!
C'est l'heure!
Come to think of it, when it's my time to go... I hope I'm standing tall like he was.
En fait, quand mon heure sera venue... j'espère que je serai aussi fier que lui.
I think it's time for you to go. I believe that was the agreement.
Comme convenu, vous êtes libre.
I think it's time for this relationship to go to another level.
Je pense qu'il est temps que notre relation passe à un autre niveau.
Well, Jake, I think it's time for all of us to go back home.
Jake, tout le monde rentre à la maison.
I think it's time for puppy to go out again.
Je crois que le toutou doit sortir.
Now I think it's time for you to go fishin'.
Il est temps que t'ailles à la pêche.
I think it's time to go.
Merci.
I just think if it's well, been percolating for a long time it's got no place to go.
Mais... une cocotte-minute longtemps sous pression... faut que ça sorte.
I think it's time to go to bed, love.
Il est temps d'aller dormir, je crois.
I think our best bet is to go through state records, but it's gonna take some time.
Le mieux, c'est de consulter les archives locales, mais ça prendra du temps.
I think it's time to let her go, sir.
Attendez une petite minute, d'accord? Hammond a ordonné la destruction de l'engin de la salle des sondes, au cas où l'entité réussirait à y retourner. C'était probablement son intention. Je crois qu'il est temps de la laisser partir.
I think it's time for the Paras to go in.
Il est temps que les Paras entrent.