I thought i'd lost you translate French
230 parallel translation
- Old fool, I thought I'd lost you.
- Je croyais t'avoir perdu.
Hi folks. ─ Hello, Sue. I thought you'd got lost.
Vous vous êtes perdus en route?
1 thought I'd lost you.
Je croyais t'avoir perdue.
I thought I'd lost you!
Je croyais t'avoir perdu!
Confound it, I thought I'd lost you.
Diantre, je croyais vous avoir perdu.
You probably thought I'd gotten lost.
Tu as dû me croire perdue.
Miss Julie, I thought we'd lost you.
J'ai cru que nous vous avions perdue.
I thought we'd lost you. I thought I'd never find you again.
Je croyais t'avoir perdue pour toujours.
I thought I'd lost you forever. I've never forgotten you.
Et même dans mes rêves, toujours, vous étiez là.
I... thought I'd lost you.
Je pensais t'avoir perdue.
David... I've been looking everywhere for you. I thought I'd lost you.
David, je t'ai cherché partout.
Ivy, I thought I'd lost you forever.
Je croyais t'avoir perdue.
As a matter of fact, I thought I'd already lost you.
De plus, je croyais t'avoir déjà perdu.
I thought I'd lost you.
Je croyais t'avoir perdu!
Confound it, I thought you'd lost yourselves again.
Je vous croyais encore perdus.
And I thought I'd lost you to her.
Et je croyais vous avoir perdu.
You're part of my life I thought I'd lost forever.
Tu es la partie de ma vie que je croyais perdue.
- I thought you'd got lost.
- J'ai cru que tu t'étais égarée.
- I thought I'd lost you in the woods.
Je croyais t'avoir perdu.
I thought you'd lost interest in me so I tried to make you feel as old as I felt.
Je pensais que je ne t'intéressais plus, alors du coup, je voulais que tu te sentes aussi vieux que moi.
I'd given you up for lost when you didn't come back last night and I thought the guards must have caught you.
Comme vous n'êtes pas revenu cette nuit, j'ai cru qu'ils vous avaient attrapé!
I thought you'd lost the way.
Je croyais que tu avais perdu le chemin.
For a short, wonderful while, I thought I'd lost you.
J'espérais t'avoir perdu.
Oh, my beautiful love, I thought I'd lost you.
Mon amour, je pensais vous avoir perdue.
I thought I'd lost you!
Je croyais vous avoir perdu!
Tallyho, I thought we'd lost you.
Je croyais qu'on vous avait perdu.
At dinner the other century, I thought you'd lost your wits.
Au dîner, l'autre... siècle, je vous ai cru fou.
Did I say anything yesterday, when you said you'd lost 20,000 ptas? I thought you'd probably spent them on a prostitute. I did think it, but I didn't say anything.
Quand tu m'as dit avoir perdu 20 000 pesetas, j'ai pensé que tu les avais dépensées avec une pute, mais je n'ai rien dit, j'ai laissé passer.
There you are, Killian, I thought we'd lost you.
Vous voilà, Killian, Je croyais vous avoir perdu.
I thought I'd lost you.
Je croyais t'avoir perdue.
I thought I'd lost you.
J'ai cru t'avoir perdu.
You know it was so damn quiet around here, I thought you'd lost interest.
C'était si calme que j'ai cru que t'avais raccroché.
Oh, sweetheart, I thought I'd lost you.
Oh, mon petit chou, j'ai cru t'avoir perdu.
I thought I'd lost you, boy!
J'ai cru t'avoir perdu!
Mr Ballinger, I thought you'd like to know that manuscript we thought was lost has turned up.
M. Ballinger, je pensais que vous voudriez savoir ce manuscrit que nous pensions a été perdu a tourné vers le haut.
I thought I'd lost you.
Je croyais vous avoir perdue.
Ah, thought I'd lost you.
Je me demandais où tu étais.
Oh, Dax... I thought I'd lost you.
- J'ai cru t'avoir perdue.
I thought you'd learned that lesson when you lost your daughter.
Je croyais que la mort de votre fille vous avait fait comprendre.
- You know, I thought if you were silly enough... to go swimming in a dirty pond, you'd be silly enough not to realize you'd lost a shoe.
Pardon, mais si vous êtes assez bête pour nager dans cette mare... vous auriez pu ne pas vous en apercevoir.
- I thought I'd lost you.
- Je croyais t'avoir perdu.
I thought we'd lost you to Australia.
- Je te croyais en Australie.
I thought I'd lost you.
J'ai cru que je t'avais perdu.
- I thought we'd lost you.
- Je pensais vous avoir perdu.
Eventually, it was dislodged, but there were a number of times I thought we'd lost you.
L'entité a fini par disparaître, mais nous avons cru vous perdre.
- l thought I'd lost you.
- Je pensais t'avοir perdu.
I thought I'd lost you forever.
Je pensais t'avoir perdu.
I thought you were dead! I thought I'd lost you forever!
Je te croyais morte, perdue à tout jamais!
I thought we'd lost you forever.
J'ai cru qu'on t'avait perdue!
Then when I saw you comin'out of the firm, I thought I'd lost my boy for good.
En vous voyant sortir du cabinet, j'ai cru perdre Dylan.
I thought I'd lost you.
- Sophie, je pensais que je t'avais perdue.