I want to ask you something translate French
488 parallel translation
I want to ask you something.
Je veux vous demander quelque chose.
I want to ask you something.
J'ai une question à te poser.
- Listen, boss, I want to ask you something.
- Dis, je voulais te demander un truc.
Maybe we're through here and because we're through, I want to ask you something.
Peut-être que tout est fini, c'est pour cette raison que je veux te demander quelque chose.
Kay, I want to ask you something.
Kay, je veux te demander quelque chose.
Ah, sit down Eddie. I want to ask you something.
- Je veux te poser des questions.
I want to ask you something.
Je voulais te demander quelque chose.
I want to ask you something.
Mère, je voulais vous demander.
Martha, I want to ask you something.
Je voudrais te poser une question.
- now, I want to ask you something.
- je peux te poser une question?
I want to ask you something, Walter.
J'ai une chose à vous demander, Walter.
I want to ask you something, just to reassure myself.
Je veux vous poser une question.
Listen, honey, I want to ask you something.
Écoute, chérie, j'ai quelque chose à te demander.
I want to ask you something.
Je veux te demander quelque chose.
Excuse me. I want to ask you something.
Pardon, je voudrais vous demander...
I WANT TO ASK YOU SOMETHING.
J'ai quelque chose à te demander.
I want to ask you something.
Je voudrais vous poser une question.
Hey, friend I want to ask you something.
Hé, l'ami! Je vais vous poser une question. En privé.
Nikki, I want to ask you something.
Nikki, je veux te demander quelque chose.
I want to ask you something.
Je veux te poser une question.
I want to ask you something, Your Highness. Be brave.
Puis-je vous demander quelque chose?
Danny, I want to ask you something. You ever apologize to anyone?
Dis-moi, tu as déjà demandé pardon à quelqu'un?
I want to ask you something.
J'ai une question.
My boy, I want to ask you something.
Mon petit, je vais te demander quelque chose.
- Come closer, I want to ask you something.
J'ai quelque chose à te dire. Quoi?
But I want to ask you something.
Mais je veux te poser une question.
- Mark, I want to ask you something rather personal. - Yes?
Une question indiscrète!
Hutchy, I want to ask you something.
J'ai une question.
I want to ask you something, Luis. Is it that bad for him?
Luis, dis-moi, il va si mal?
I want to ask you something, Decebal.
Je veux te demander quelque chose, Décébale.
Joey, I want to ask you something.
Joey, je voudrais te demander quelque chose.
I want to ask something. Do you think it shows a very weak character, changing one's mind?
Peut-on changer d'idée, sans être capricieuse?
Well, I want to ask you about him. But first, I'll tell you something.
Je voudrais vous poser une question, mais je dois vous avouer quelque chose.
Oh, say there's something I want to ask you.
Dites. Je veux vous demander, à propos du léopard... Craignez-vous qu'il tue à nouveau?
I want to ask you something.
Dis-moi une chose.
- I want to ask you something. - Anything.
- J'aimerais vous demander...
Yes, darling? There's something I want to ask you.
- J'ai une question a vous poser.
Because I want you to think about her while I ask you something.
Car je veux que vous pensiez à elle quand je vous demanderai quelque chose.
There's something I want to ask you.
Je veux te demander quelque chose.
Say, there's something I want to ask you.
Je voulais vous poser une question.
But I wanted to ask something else, Donna Amelia : would you want to become my wife?
D'où la question suivante, chère Doña Amelia, voudriez-vous devenir ma femme?
There's something I want to ask you.
Je voulais te demander quelque chose.
There is something I want to ask you.
Il y a bien quelque chose.
When I'm in trouble, you don't notice. When I want you to do something, you won't do it. When I ask you not to do something - but!
Je suis revenue, prête à t'aimer, mais nous différons trop.
I have something I want to ask you.
J'ai une question...
There's something i want to ask you.
Je voulais vous demander quelque chose.
I just want to ask you something.
J'aimerais bien vous demander quelque chose.
Not a word but I did want to ask you something now.
Pas du tout, mais j'aimerais vous demander quelque chose.
Our Father, which art in heaven, hallowed... Dear God, there's something I want to ask you.
Mon Dieu, j'ai quelque chose à Vous demander.
Oh, Benjamin, I want to ask you something.
- J'ai un service à te demander.
I'm going to ask you something but you don't have to tell me if you don't want to.
Je voudrais te poser une question. Ne me réponds pas si tu n'en as pas envie.