I wanted to meet you translate French
611 parallel translation
I wanted to meet you halfway!
Je te cherchais.
I must tell you why I wanted to meet you here instead of the square.
je dois avouer pourquoi je préférais te rencontrer ici.
Mighty nice of you to turn out at this time of night to see us off. I wanted to meet you, captain, because well, I couldn't help wondering what kind of a...
Je voulais vous rencontrer, parce que... je ne pouvais pas m'empêcher de me demander quel genre...
No, I wanted to meet you.
Non, je voulais faire votre connaissance.
I wanted to meet you.
Je voulais vous rencontrer.
I wanted to meet you again.
Je voulais vous revoir.
Well, let's say I wanted to meet you to get to know more about you.
J'avais envie de vous rencontrer, de mieux vous connaître.
I wanted to meet you, to ask how you manage to create such beautiful objects.
Comment créez-vous pareille beauté!
I just said so. I wanted to meet you.
J'ai inventé ça pour vous rencontrer.
I wanted to meet you again
Je rêvais de vous rencontrer de nouveau.
Since the moment I first saw you I wanted to meet you, and since I met you I do nothing but dream about you.
J'ai souhaité vous rencontrer et depuis, je rêve de vous aimer.
I wanted to meet you close up.
Je voulais vous voir de prés.
Oh, I meant as a writer. That's why I wanted to meet you.
Je suis venue rencontrer l'écrivain.
I wanted to meet you, my husband always talks about you.
Ah, mon mari me parle beaucoup de vous.
I just wanted you to meet my new best girlfriend, Renee.
Je voulais juste vous présenter ma nouvelle meilleure amie, renée
It's good to meet you. I actually wanted to see you.
je voulais vous revoir.
Heck, I've always wanted to meet you, Mr Chandler.
J'ai toujours voulu vous rencontrer.
I've always wanted to meet you, Mr. Chandler.
Je m'appelle Spaulding. Enchanté de vous voir, M. Chandler.
I've always wanted to meet you.
J'ai toujours voulu vous rencontrer.
You know, I always wanted to meet a detective.
Vous savez, j'ai toujours rêvé de rencontrer un policier.
I've so wanted to meet you.
J'ai tant voulu vous rencontrer.
I have always wanted to meet you.
J'avais hâte de vous rencontrer.
I wanted you to come along and meet her.
J'aurais aimé que tu la rencontres.
All my life, I've Wanted to meet a farmer, And I finally do, And you're it.
J'ai toujours voulu rencontrer un fermier et ça arrive enfin.
I didn't want to trouble you, but Alice wanted you to meet her family.
Alice voulait vous faire connaître sa famille.
I've wanted so much to meet you, but I've been so terribly busy.
J'avais hâte de vous connaître.
I say, I've always wanted to meet you, Mother Gin Sling. It's awfully nice of you to join us.
Je voulais vous connaitre.
- With that's a good one ; worthy of me, baron münchhausen i've always wanted to meet you later, my lad.
Tu mens plus vite que tu cours. Et tu racontes ça à Münchhausen? J'ai toujours voulu vous connaître.
I've wanted to meet you. I met your wife. She's very attractive.
J'ai rencontré votre séduisante épouse.
I've wanted to meet you ever since we got on the train at Kansas City.
J'ai eu envie de vous connaître dès Kansas City.
I wanted to be with you this Christmas... to see you again and meet your wife...
" Cher fils, j'aurais aimé être avec toi pour Noël.
I wanted you to meet a fella... that came all the way up from the state capital to meet you.
Pour te présenter quelqu'un... qui vient de Ia capitale de l'Etat pour te voir.
I wanted you to meet Mr., uh...
- Je voulais vous présenter monsieur...
- But I thought you wanted to meet him.
Vous vouliez le revoir.
But a man came here this morning I wanted you to meet, the big fisherman.
Mais ce matin est venu un homme que je voudrais te présenter, le grand pécheur.
I was going to have everything I wanted, and then I had to meet you.
Et il a fallu que je te rencontre... et maintenant j'ai besoin de toi!
I've always wanted to meet you
J'espérais cette rencontre depuis longtemps.
I wanted so much to meet you.
J'avais hâte de te rencontrer.
For a long time I wanted to meet someone like you.
Depuis longtemps je revais de rencontrer un mec comme toi.
The reason I wanted you to meet Miss Ellis is a strange coincidence.
Mon empressement à vous présenter MIle Ellis provient d'une drôle de coïncidence.
When Sophie called and said her brother-in-law wanted to marry someone, that's why I went to meet you.
Quand Sophie m'a appelée et m'a dit que son beau-frère voulait se marier, j'ai voulu vous rencontrer.
He wanted me to meet you and I said OK.
Il voulait que je vous rencontre, et j'ai dit d'accord.
Jack, I've always wanted to meet someone like you. I always have.
J'ai toujours voulu connaître un gars comme toi.
I wanted so much to meet you again so I took this opportunity of bringing the luggage that you left behind.
J'ai profité de l'occasion pour vous rapporter vos bagages.
I've long wanted to meet you, an old and valued tenant.
Je voulais rencontrer depuis longtemps
I just wanted you to meet some of my friends.
Je voulais juste te présenter mes amis.
- Hello, Mr Berle. - I just wanted you to meet him.
Je voulais que tu le connaisses.
I have wanted to meet you for so long.
J'ai toujours désiré vous rencontrer.
I wanted to know what you were like and Susan wanted to meet Mother.
Je voulais te connaître et Susan voulait rencontrer maman.
I did it because my wife wanted to meet you and the Commendatore.
Ne le faites plus! Je l'ai fait pour conduire ma femme.
Now, I just wanted to meet you at close range tonight, so to speak.
Ce soir, j'avais envie de vous voir de près.