I wasn't looking translate French
699 parallel translation
I wasn't able to find him, but Gustavsson is looking too.
"Je n'ai pu le trouver, mais Gustavsson est à sa recherche aussi."
I took it myself when she wasn't looking.
Je l'ai prise quand elle ne regardait pas.
I... put it in my pocket when he wasn't looking.
Je l'ai empoché pendant qu'il ne regardait pas.
I wasn't even looking at him when he pounced on me.
Je ne lui disais rien. Je ne le regardais même pas. Il s'est jeté sur moi.
No, I wasn't looking for anybody.
Je ne cherche personne.
- Well, thanks. I wasn't looking for a room I was looking for a boarder.
- Je ne cherche pas une chambre, mais un pensionnaire.
And I wasn't looking.
Comment?
- Well, I wasn't really looking.
Rien de précis.
I wasn't trying to get away this time, walt. I was looking for you.
Je n'essayais pas de fuir, cette fois, je te cherchais.
I wasn't looking for an easy one, Ma. But I did want something I could make good on.
Je ne cherchais pas la facilité, mais je voulais faire un bon papier.
No, you see, I was looking for someone, but it wasn't you.
Non, je cherchais quelqu'un, mais ce n'était pas vous.
You know, I had a mother once. She wasn't so good-looking, but she was mighty good to me.
Moi, j'avais une mère, pas si jolie, mais tellement bonne avec moi.
I wasn't looking.
Je ne fais pas attention.
I'm doing it to save my life that you'd take from me when I wasn't looking at you.
Je le fais pour éviter que tu me tues quand j'aurai le dos tourné.
I wasn't looking at her face.
Je n'ai même pas regardé son visage.
I wasn't gonna go looking for her ;
J'allais pas la chercher.
I wouldn't believe it if I wasn't looking at it.
Je n'arrive pas à y croire. On voit son cerveau!
I wasn't looking for trouble...
J'en cherchais pas.
Looking back, I probably wasn't as worried then as I now think I was
Rétrospectivement, je ne pense pas avoir été si inquiet que ça.
It wasn't her. I'm looking for a woman over 40.
Celle que je cherche doit avoir dans les 45 ans.
I said she wasn't a very good-looking girl, not pretty.
J'ai dit qu'elle n'ètait pas très jolie.
Wasn't it? No, I was looking further ahead.
Je voyais plus loin.
- I wasn't looking at her then. - You were thinking about her.
Et votre mère?
I went looking for him... but he wasn't around
Je suis allée voir s'il était dans les parages, mais je ne l'ai trouvé nulle part.
SHE RAN OUT IN THE STREET WHILE I WASN'T LOOKING.
Elle a traversé la rue pendant que j'avais le dos tourné.
I wasn't conscious of looking at you.
Je ne savais pas que je te regardais.
Look, you slugged me in Chicago when I wasn't looking.
Tu m'as pris en traître à Chicago.
I was figuring out how much I sold and I wasn't looking.
Je calculais combien j'avais vendu et je ne regardais pas.
- No, I wasn't looking for anything.
- Non, je regardais pour regarder.
I DON'T THINKS SO, MISS. I WASN'T LOOKING VERY CLOSE.
Je ne crois pas, mais je ne faisais pas attention.
I wasn't even looking for adventure yesterday.
Même hier, ce n'était pas une aventure que je cherchais. Non.
I was never a party member, but I was young, looking for a cause. Didn't take long to discover that wasn't it, and I dropped out.
Je n'étais pas membre du Parti, je cherchais ma voie, mais très vite j'ai compris et je me suis retiré.
I wasn't listening. I was looking for those files.
Je n'écoutais pas, je cherchais le dossier.
The first time I came over with the other guy... I slipped my wallet between the couch cushions, While he wasn't looking.
La première fois qu'on vous a raccompagnée, l'autre et moi, j'ai glissé mon porte-carte entre 2 coussins du canapé, pendant qu'il regardait pas.
I wasn't looking forward to this party very much.
Je ne promets rien de tel.
Unless I haven't been properly briefed, Senator, I wasn't aware... that sabotage was one of the qualifications you were looking for.
Je n'ai peut-être pas été bien informé, maisjïgnorais... que le sabotage était l'une des qualifications que vous recherchiez.
Whatever the outcome of the day, I shall never forget that you hit me when I wasn't even looking.
Peu importe comment la journée finira, je n'oublierai pas que vous m'avez frappé alors que je ne regardais même pas.
I'm the only one, and I wasn't even looking.
Je suis la seule, et je ne cherchais même pas.
I said... he wasn't looking after me, that you look after me.
J'ai dit... "Mon fils ne s'occupe pas de moi. Mais vous, si."
I wasn't looking at your wife!
Je ne la regardais pas!
I spit it out when he wasn't looking.
Je l'ai recrachée.
I wasn't looking.
Je ne faisais pas attention.
- I wasn't looking for anything.
- Je ne cherche rien.
Yes, and I wasn't looking.
Oui, et je ne cherchais pas.
I went looking for him along the banks of the Kamakura, but he wasn't there. So I assumed he'd be here.
Je suis passé chez lui, mais il n'y était pas.
Well, you punched me when I wasn't looking.
Vous m'avez frappé en traît re.
The man I was looking for, it wasn't you, but the Shinjiro from before.
L'homme que je cherchais, ce n'était pas toi, mais le ShinjirÔ d'avant.
No, I wasn't looking at you in any particular way.
Je vous regardais normalement.
- I wasn't looking where I was going.
- Je ne regardais pas où j'allais.
That wasn't exactly the word I was looking for.
C'est pas vraiment le mot que je cherchais.
I was looking at him. I was looking right at him then he just wasn't there.
Je le regardais, puis tout à coup, il s'est volatilisé.
i wasn't listening 61
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't there 230
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't there 230