English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I won't let anything happen to you

I won't let anything happen to you translate French

98 parallel translation
Take it easy, I won't let anything happen to you.
Take it easy, je ne vais pas laisser rien t'arriver.
I won't let anything bad happen to you. You're all right.
Je ne laisserai personne te faire de mal.
I won't let anything happen to you.
Je ne laisserai rien vous arriver.
- I won't let anything happen to you.
- Ne crains rien, je suis là.
I won't ever let anything bad happen to you again.
Je ne laisserai plus jamais quelque chose de mal t'arriver.
I won't let anything happen to you, my darling.
Il ne t'arrivera rien.
I won't let anything happen to you.
Je ne laisserai jamais rien vous arriver.
Detective Miles and I won't let anything happen to you.
L'inspecteur Miles et moi ne laisseront rien t'arriver.
I won't let anything happen to you.
Je ne laisserai rien t'arriver.
Don't worry, I won't let anything happen to you without a fair trial. You know...
Il ne t'arrivera rien avant que tu ne sois jugée équitablement.
I won't let anything happen to you.
Il ne t'arrivera rien du tout.
I already know that you won't let anything bad happen to them.
Je sais que tu empêcheras que quelque chose de mal leur arrive.
But I won't let anything happen to you.
Je veux pas qu'il t'arrive quelque chose.
I won't let anything happen to you if I can help it.
Je ne laisserai rien t'arriver si je peux l'empêcher.
I won't let anything happen to you.
Rien ne t'arrivera.
I won't let anything bad happen to you.
Je veillerai à ce qu'il ne t'arrive rien.
But we won't let anything happen to you, I promise.
On laissera rien t'arriver, c'est promis.
- I won't let anything happen to you.
Je vais te protéger.
I won't let anything happen to you.
Il ne t'arrivera rien.
Hey, listen, I won't let anything happen to you. I promise.
Il vous arrivera rien de mal, je vous le promets.
I won't let anything happen to you.
Je ne laisserai personne te faire du mal.
I won't let anything bad happen to you.
Je ne laisserais rien de mal t'arriver.
I won't let anything happen to you.
Je vais prendre soin de toi.
Carmen, there's nothing to be scared of. I won't let anything happen to you.
Tu n'as rien à craindre, je te protégerai.
I won't let anything happen to you
Je ne laisserais rien vous arriver.
I won't let anything happen to you.
Je veillerai sur toi.
Besides, I know you won't let anything happen to me.
Et puis, je sais que tu veilleras sur moi.
I won't let anything happen to you
je ne laisserai pas quoi que ce soit vous arriver
- I won't let anything happen to you.
Non...
I won't let anything happen to you.
Il ne vous arrivera rien.
I won't let anything happen to you...
Je ne laisserai rien t'arriver.
I won't let anything happen to you... or your dad.
Je vous protégerai toujours. Vous n'avez rien à craindre.
Donna, I won't let anything happen to you.
Donna! Il t'arrivera rien de mal.
I won't let anything happen to you.
Je ferai en sortes qu'il ne t'arrive rien.
I won't let anything happen to you... Or your boys.
Je ne laisserai rien t'arriver... ni à tes fils.
You are going to be an ordinary boy with parents that care for you and won't ever let anything bad happen to you, the way I never could.
Et tu seras un garçon humain ordinaire avec des parents qui ne laissent plus rien lui arriver. Bien mieux que je ne pourrai jamais.
I won't let anything bad happen to you.
Je ne laisserai rien t'arriver. Vas-y.
I won't let anything happen to you or your family.
Je ne laisserai rien vous arriver.
I won't let anything happen to you! Nothing!
Je ne te laisserais rien arriver!
I won't let anything happen to you.
Ne t'inquiète pas. Je te protégerai.
I won't let anything bad happen to you.
Rien de mal ne t'arrivera.
Don't worry, I won't let anything happen to you.
Ne t'inquiète pas, il ne va rien t'arriver.
I promise you girls. I won't let anything happen to your hair or makeup.
Je vous promets qu'il n'arrivera rien à votre coiffure ou votre maquillage.
I won't let anything happen to you.
Je ferai en sorte qu'il ne t'arrive rien.
I won't let anything happen to you. Not again.
Je ne laisserai plus rien t'arriver.
You know I won't let anything happen to you.
Je ne laisserai rien t'arriver.
I won't let anything happen to you, Nana.
Rien ne pourra t'arriver, Nana.
And I won't let anything happen to you.
Et je ne laisserai rien t'arriver.
I won't let anything happen to you.
Tu ne crains rien avec moi.
I told you, I won't let anything happen to you.
Je te l'ai dit, je ne laisserai rien t'arriver.
I won't let anything happen to you, or to her.
Je ne laisserai rien arriver, ni à toi, ni à elle...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]