Iab translate French
161 parallel translation
Well, IAB just took him to Bellevue under 72-hour evaluation.
Un avocat prendra du temps. Tu sembles anxieux.
Have you ever rubbed IAB the wrong way?
Avez-vous déjà eu affaire à l'IGS?
We know IAB used you to bring down your mentor. We just want you to know those were the old days.
L'IGS s'est servi de vous pour démolir votre mentor, c'était avant.
Since when does IAB care about finesse?
Depuis quand l'IGS fait dans la finesse?
For the first time in my career, IAB acts like they want to flush it.
Pour une fois, l'IGS semble vouloir enterrer l'affaire.
IAB is here, strictly in a supervisory capacity.
L'IGS est ici en qualité de surveillant.
Come on. Better us bring this to you than IAB, right?
Vaut mieux que ce soit nous que les bœufs-carottes.
I'm talking about these field associates IAB recruits fresh out of the academy... who become spies among us.
Des "associés de terrain" recrutés par l'IGS dès l'école.
IAB sniffing around gives me the creeps.
L'IGS qui fouine, ça me stresse.
But even if you're innocent, the stigma of an IAB inquiry... sticks to you like a bad debt.
Mais même innocenté, l'IGS te laisse une marque indélébile.
Let IAB come and get those files.
- L'IGS viendra chercher ces dossiers.
IAB is putting the squeeze on a couple of my detectives.
L'IGS harcèle deux de mes inspecteurs.
Is IAB putting the squeeze on her, too?
L'IGS veut lui tomber dessus?
You're saying IAB knew about this?
L'IGS était au courant?
Burying the rape buys IAB a case.
Le viol enterré, l'IGS a une affaire.
IAB investigates crooked cops.
L'IGS enquête sur les ripoux.
Maybe she read it in your IAB file.
- Grâce aux dossiers de l'IGS.
So you went to IAB because... you wanted to do the right thing.
Tu es donc allée à l'IGS pour faire ce qui était juste?
IAB came to me when I was in the academy.
L'IGS m'a contactée à l'école de police.
So IAB told you what happened?
- L'IGS t'a tout raconté.
IAB told me never to discuss it.
L'IAB m'a dit de ne pas en parler.
You're with IAB.
Tu es au bureau des affaires internes.
You know, I came to tell you as a courtesy. IAB's not asking permission.
Je suis venu vous le dire, pas vous demander la permission.
So you're going to shave before you go to IAB?
Tu vas te raser avant dy aller?
Jack Seeger, IAB.
J. Seeger, police des polices.
He's IAB, so be careful what you say to him.
Attention à ce que vous dites.
It has to. You're on administrative leave pending an IAB review.
Vous êtes suspendu durant l'enquête.
That was quick- - iab.
Ca a été si vite
- Worse than IAB? - Exactly my point.
- C'est pire que les Affaires Internes?
All right, let's check for reports of suspicious police behavior'84-2002 and Brodsky's IAB file.
Vérifions les rapports de mauvaise conduite de policiers entre 84 et 2002 et le fichier interne de Brodsky.
Wade Ribble had some IAB file.
Wade Ribble intéressait l'Inspection des Services.
Rat Squad IAB at 2 : 00.
Les affaires internes à 2 heures.
You can't blame Elliot for this. I don't, but IAB might.
- Tu ne peux pas blamer Elliot pour ça.
You father was going to IAB the next day.
Ton père devait aller aux affaires internes dès le lendemain.
He said the night my dad was shot, he was supposed to go down to IAB the next day, make a statement.
Le soir où mon père a été tué, il devait aller au BAI le lendemain, faire une déposition.
Did you tell IAB about the knife?
Est-ce que tu as parlé au BAI à propos du couteau?
IAB arrested me because someone told them I took the knife. I don't...
Le BAI m'a arrêtée parce que quelqu'un leur a dit que j'avais pris le couteau.
I don't talk to IAB.
Je ne parle pas au BAI.
So you didn't say anything to IAB about the knife?
Alors tu n'as rien dit au BAI à propos du couteau?
The IAB folder had two complete pages.
Le dossier du BAI avait deux pages complètes.
That means involving IAB.
Ça signifie l'implication de l'IGS.
Is IAB investigating?
Est ce que l'IGS enquête?
He's going to IAB for questioning.
- Il va se faire interroger à l'IGS.
Now the only thing I can do to make lieutenant is this IAB crap.
A présent, tout ce qui me reste pour devenir lieutenant sont ces saletés de l'IGS.
And everybody hates IAB.
Et tout le monde déteste l'IGS.
IAB's gonna want a statement.
L'IAB va demander une déposition.
He's got 48 hours before he's required to talk to Internal Affairs.
Il dispose de 48 h avant de parler à l'IAB.
No, only uniforms get that pass from IAB. Detectives don't have that right.
Seuls les agents en uniforme ont cette possibilité.
I gave you a specific order not to talk to IAB.
Je vous avais donné l'ordre de pas parler à l'IAB.
IAB tell you?
L'IGS vous l'a dit?
He's head of IAB.
Le chef du BAI.