Icepick translate French
33 parallel translation
Can I borrow the icepick?
Tu me prêtes ton pic à glace?
Failure to do so would mean a bad grade later on... in the shape of a bullet or an icepick.
Sinon, une mauvaise note suivra sous forme d'une balle ou d'un pic à glace.
Icepick. Snake.
Serpent, tu vas me manquer plus que tout autre.
Look at the icepick
Regarde le pic à glace.
- Oh yes, hello Sharon. Sheila, I was just wondering if you might know why my son is trying to split his head open with an icepick?
Sauriez-vous par hasard pourquoi mon fils veut s'ouvrir la tête avec un pic à glace?
Then we'll grab the keys, go through the whole joint, cell by cell... and I will icepick the fucking spines of every prisoner in this division. Make paraplegics of all of them.
On prend toutes les clés, on ouvre les cellules... et je poignarde chaque prisonnier dans le dos pour en laisser un maximum paraplégiques.
- Icepick, Lowrey.
- Icepick, c'est Lowrey.
Icepick said the Haitian Zoepounds about to do a rip. Let's move.
Icepick dit que les Haitiens vont faire un casse!
Look like lcepick came through.
Icepick a vu juste.
Well, I held the world record for the longest icepick grind... for, like, two years when I was a young bucko.
J'ai détenu le record du monde pendant deux ans... pour la plus longue suspension quand j'étais plus jeune.
I touched the icepick, the icepick was in her brain, ergo fargo, I triggered her nervous system.
J'ai bougé le pic, c'était dans son cerveau, ergo fargo, j'ai trituré son système nerveux.
The way Stevie nicks was killed- - icepick to the noggin- - it seems like it could be some kind of signature.
Tuée comme Stevie Nicks... Pic à glace dans la caboche... On dirait une signature.
There's an elusive hitman named Icepick.
Pic à glace est un tueur à gages.
Does Icepick work for anybody in particular?
Il tue pour qui?
What if Walter finds this Icepick ghost killer and he doesn't want to be found and he icepicks Walter?
On fait quoi si Walter trouve le tueur et qu'il se fait tuer?
If this Icepick guy has killed hundreds of people and Leo's right, then Walter's going up against a zombie.
Si ce type a tué des tas de gens, et que Leo a raison, Walter affronte un zombie.
Icepick is probably just an urban myth, anyway.
Pic à glace n'est probablement qu'une légende urbaine.
They call you the Icepick because you icepick people.
Le Pic à glace, vous tuez avec un pic.
Before you eat anything else, who told Icepick to kill the witch?
Avant de remanger, qui lui a dit de tuer la sorcière?
Ileana, did you ask Icepick to kill the witch?
Ileana, t'as demandé à Pic à glace de tuer la sorcière?
Ileana, did you ask Icepick to kill the witch?
T'as demandé à Pic à glace de tuer la sorcière?
It would have been better if Icepick would have found out where the Voodoo doll was hidden before he killed her, but...
Il aurait dû retrouver la poupée avant de la tuer, mais...
Icepick--taking this job was a bad idea.
Pic à glace, vous auriez pas dû accepter.
Check the warehouse. What about the scary icepick maniac?
Et le maniaque du pic à glace?
- What about the icepick?
- Et à propos du pic de glace?
Put the icepick down and we can talk.
Pose le pic à glac et nous pourrons parler.
Put down the icepick.
Pose le pic à glace.
Since then, armed with an icepick and his powerful kicks, he challenged every gang in the City, and fought his way to the top.
Il a hissé un drapeau et a crié trois fois. armé d'un pic à glace il a défié tous les gangs à l'intérieur de la ville et s'est frayé un chemin vers le sommet.
An icepick, like the one used by the snowball vendor.
Un pic à glace, comme celui utilisé par le vendeur de glace.
My guess would be an icepick.
Je dirais un pic à glace.
So did Aldo "icepick" Perez.
Aldo "pic à glace" Perez aussi.
So he kills her with my icepick.
Et il a tué avec mon pic à glace.
Ileana, did you hire Icepick?
Tu l'as engagé?