English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Iconic

Iconic translate French

199 parallel translation
Now an iconic display console positioned for the right hand.
Un écran de contrôle iconique positionné à ma droite.
My sister and her child almost becoming iconic figures to me.
À mes yeux, ma sœur et son enfant étaient devenus des icônes.
It's strong. I mean, there's- - Iconic strong, you know?
C'est fort, c'est emblématique.
Grant's trust in his director led to one of the most iconic scenes in American film.
De sa confiance en son réalisateur est née une scène mythique du cinéma.
- is an iconic character based...
- est une icône basée...
Peter Berlin was an iconic gay sex figure of the 1970s.
Peter Berlin était une figure emblématique de la sexualité gay des années 70.
It wasn't something that I particularly wanted to do, but then when I heard about it being Doctor Who and it's such an iconic show, it suddenly made me think "That is something I would love to try."
C'est un endroit incroyable, c'est resté intact et vide depuis la guerre, et on a pu s'y installer et repeindre ce que nous voulions créer, redécorer et créer cet endroit fantastique.
Yet much of the iconic quality of urban music lies in the perceived or actual rivalry between the principal artists.
Toutefois, la plupart des sujets populaires de la musique urbaine tournent autour de la rivalité réelle ou feinte entre les principaux artistes.
Rory, you have to understand - milkmaids are iconic over there.
Rory, tu dois comprendre... les trayeuses sont des icones là-bas.
- No, but Bewitched is iconic.
- La série est culte.
I'm talking about the iconic.
Je parle de l'image.
You're right, I don't have this iconic, symbolic thing.
C'est vrai, je n'ai pas d'image symbolique à offrir.
These are iconic, and they were taken by a 12-year-old with a camera phone.
Ça, c'est emblématique. Prises par un gamin avec un portable.
Andy took ordinary objects and made them iconic.
Andy rendait lrordinaire extraordinaire.
When that's all spread out, it becomes an iconic image.
En projection plane, l'image devient une icône.
They have the farm, the iconic American values whereas the Luthor character is raised by an evil, wealthy man fated... to grow up to be an evil, wealthy man.
Ils ont la ferme, les valeurs américaines, alors que Luthor, élevé par un homme riche et diabolique, ne peut que devenir comme lui.
Plus, it's not easy having two parents who've had this absurd, iconic romance.
Et ça n'aide pas d'avoir des parents à l'histoire d'amour mythique.
That was like a big iconic moment in all of our lives.
C'était un grand moment symbolique de notre vie.
Anyways, when I decided I wanted to read for the remake, I decided that I couldn't watch the original because Annette Funicello is so iconic.
Quand j'ai décidé de lire pour le remake, j'ai décidé que je ne pouvais pas regarder l'original parce qu'Annette Funicello est trop une star.
Just for your information, Fiona says that this publication is iconic.
Sachez juste que, selon Fiona, ce magazine est super bien.
Moronic, iconic, that's very good. I like that.
Super bien, pour les crétins, ça me plaît, ça.
And that iconic image...
Et cette image symbolique
It is an iconic confrontation between the Western high technology and a primitive culture of objects.
C'est la confrontation iconique d'une technologie de pointe connue de nous tous et d'une culture primitive ignorée.
Twenty-five years ago Madonna rode her sexual, raunchy promiscuity to iconic status.
Il y a 25 ans, la promiscuité sexuelle de Madonna en a fait une icône.
But it occurs to me many of you don't have the necessary reference points... to fully appreciate these iconic texts of English literature.
Mais j'ai constaté que plusieurs ne possédaient pas les points de repère nécessaires pour pleinement apprécier ces grands textes de la littérature anglaise.
It's positively iconic.
C'est devenu une icône, dans le bon sens.
he didn't mean my mother, he meant everyone's mother - - the iconic, all-american mother created by advertisers and politicians as a shorthand for family values and a longing for baked goods.
La mère modèle américaine créée par les publicistes et les politiciens pour résumer les valeurs familiales et la nostalgie des pâtisseries.
These are... These are iconic film references i'm making tonight.
Je fais référence à des films cultes ce soir.
Everyone says you looked after me when I was... iconic.
Il paraît que tu t'es occupé de moi quand j'étais... mélodique.
- Alan, you know you are an iconic letch.
- Alan. Tu sais que tu es coureur de jupons.
We won't soon forget this iconic image of destruction.
Nous n'oublierons pas de sitôt cette images de ce cône dévastateur.
Suarezes, you're familiar with the super chic, iconic stylings of fashion house badgley mischka.
Tu connais le super chic, le style iconique de la maison Badgley Mischka.
Listen, all the iconic moments in modern music... were devised within this company.
Écoute. Tous les moments iconiques de la musique contemporaine ont été conçus dans cette société.
When you think of the iconic staples of America that the world so hates — rich people, Wall street gluttons, evil politicians, hollywood producers — they all have homes on Nantucket.
Quand tu penses aux icônes de l'Amérique que le monde si hait... d'hommes riches, de banquiers gloutons, de politiciens maléfiques, de producteurs d'Hollywood... Ils ont tous une maison sur Nantucket.
And SAMCRO is knocked off their iconic pedestal. Then when you take over, the drugs go away.
Samcro serait déchu de son piédestal et quand vous prendriez les rênes de cette ville, la drogue disparaîtrait.
In fact, the Last Supper, one of the most iconic images of the Catholic faith, was a Passover seder.
En fait, la Cène, l'une des images les plus fortes du Catholicisme, était un Séder de Pâques Juive.
Tina knows how much I respect her, and I think she would agree with me... that she's not ready for such an iconic role as Maria.
Tina sait que je la respecte et elle serait d'accord avec moi pour dire qu'elle est pas prête pour un rôle comme Maria.
It's iconic television here.
C'est de la télé iconique, ce qu'on fait.
Based on Eckhart's previous murders, Flack's got all available units descending on every iconic Westside location we can think of.
Sur la bases des meurtres, Flack a eu des unités pour inspecter les emblèmes du Westside auxquels on a pensé.
Western motif, sort of the iconic flower.
Motif western, un peu genre fleur iconique.
Iconic, graphic, arresting.
Iconique, graphique, saisissant.
Bring the iconic spirit of the West Coast to every dog owner across the country.
Que l'empreinte de la côte ouest gagne chaque propriétaire de chien du pays.
And, you know, that house was so iconic, that it made a lot of sense to focus on the house and the next inhabitants of that house.
Et, vous le savez, cette maison a été comme représentant, qui fait sens pour se concentrer sur elle, comme ses prochaines habitants.
lam very proud to be a part of something that became such an iconic film of its era and
Suis fier de faire partie de quelque chose qui va transformer... un film emblématique de la décennie et
The point is that Fanny Brice is the most iconic work.
Le fait est que Fanny Brice a le travail le plus emblématique.
Mike's iconic cat man was because Peter Criss claimed to have nine lives.
Peter Criss affirmait avoir 9 vies, d'où l'homme chat de Mike.
The feast before you now has been specifically designed to combine the best bits of those two iconic meals.
Le festin qui se trouve devant toi a été spécialement conçu pour combiner les meilleurs aspects de ces deux repas emblématiques.
Step one, nail this photo shoot with an amazing, iconic image.
Étape 1 : Assurer ce shooting avec une super photo iconique.
Thierry set about creating his own alter ego and iconic visual style.
Thierry s'échina à créer son propre alter ego et un style qui lui était propre
Andy Warhol made a statement by repeating famous icons until they became meaningless, but he was extremely iconic in the way that he did it.
L'idée de Warhol était de répéter des images célèbres jusqu'à ce qu'elles n'aient plus de sens C'était cependant d'une manière très emblématique
Little Orphan Annie is a iconic character based on...
- Est-ce exact?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]