Idea translate French
106,292 parallel translation
That's a good idea. - Yeah.
S'il vous plaît.
- I think it's a terrible idea. - Beth.
C'est une très mauvaise idée.
I have no idea what's in store.
Je n'ai aucune idée de ce qui se trame.
You have no idea what I went through to get these.
Tu n'as aucune idée de ce que j'ai subi pour les avoir.
Do you think Vanessa has any idea what her father did?
Vous pensez que Vanessa est au courant de ce que son père a fait?
I don't think that's a good idea.
Je ne pense pas que ça soit une bonne idée.
And Vanessa has no idea about any of this.
Et Vanessa n'a aucune idée de tout ceci.
You have no idea what you've done, Kyle.
Tu n'as pas idée de ce que tu as fait, Kyle.
Well, I don't think it's a very good idea either, but they... we don't have any choice.
Je ne crois pas que cela soit une très bonne idée non plus, mais... on n'a pas le choix.
Or did I just love the idea of him, the face he showed me?
Ou n'aimais-je que l'idée de lui, la face qu'il me montrait?
And so you came up with this... idea.
Alors, vous est venue... cette idée.
And in this book I'm reading about dream states and memory palaces, and this idea of how maybe this place, the hospital, maybe it's a version of reality.
Et dans ce livre que je lis sur le rêve et les méandres des souvenirs, cette idée que l'endroit peut être, cet hôpital, ne serait qu'une version de la réalité.
It's just an idea.
Ce n'est qu'une illusion.
Yeah, I had an idea about that.
Oui, j'avais une idée pour ça.
Or we reconsider the idea of an armed assault.
Ou on reconsidère l'idée d'un assaut armé.
We have no idea how much time we have.
On n'a aucune idée du temps qu'on a.
You have no idea.
Vous n'avez pas idée.
And what gave me the idea...
Et qui m'a donné l'idée...
You have no idea what was on Cindy's phone?
Tu ne sais pas ce qu'il y avait sur son téléphone?
Great idea, champ.
Bonne idée, champion.
That's a good idea.
C'est une bonne idée.
I had a thought about our interview with Cindy's friend but I'm not so sure this one is a good idea at all.
J'ai pensé à notre entretien avec l'ami de Cindy mais je ne sais pas si c'est une bonne idée
Do you want me to tell you why that's a bad idea?
Je te dis pourquoi c'est une mauvaise idée?
Have any idea what it feels like to be in pain every day?
As-tu la moindre idée de ce que ça fait d'avoir mal tous les jours?
Whose crazy idea was it to turn an IVA suit into an EVA suit?
Mais qui a eu cette idée de transformer une combinaison IVA en EVA?
Even if this idea doesn't kill you, you will just be normal again.
Même si cette idée ne te tue pas, tu redeviendras juste normale.
It was your idea.
C'était ton idée.
It was all your crazy idea to begin with.
Au départ, c'était ton idée.
It's probably a bad idea to drop the thing that's gonna save our lives, huh?
C'est sûrement une mauvaise idée de faire tomber le truc qui va nous sauver la vie.
No idea.
Non jamais.
I had no idea an attack was coming.
Je ne savais pas q une attaque allait arriver.
Do you have any idea how many people fly into the country every day?
As-tu une idée de combien de personnes volent dans le pays tous les jours?
I have no idea. Let's hope you're smarter than everyone says you are, Marlin.
Espérons que vous êtes plus intelligent que tout le monde le dit, Marlin.
I've got no idea.
J'en sais rien.
So, here's my idea.
Voilà mon idée.
I have no idea. "
Aucune idée. "
You guys have no fucking idea what's going on.
Vous n'avez aucune idée de ce qui se passe.
You have no idea what that guy's capable of.
Vous ne savez pas de quoi il est capable.
The only bad part would be you'd have to deal with the gorilla and its crazy fucking gorilla idea.
Le seul truc, c'est qu'il aurait fallu écouter les idées folles du gorille.
Not... Not trying to be a dick, but... I have a better idea.
J'essaie pas de jouer au con, mais... j'ai une meilleure idée.
I have an idea is what I mean.
Ce que je veux dire c'est que j'ai une idée.
I have an idea that I think is gonna work.
J'ai une idée et je pense qu'elle va marcher.
So what's your idea?
Quelle est ton idée?
I have no idea who you'd like.
Je sais pas du tout avec qui tu t'entendrais.
Do you have any idea what they'll do to him?
Avez-vous une quelconque idée de ce qu'ils vont lui faire subir?
I have an idea.
J'ai une idée.
I have no idea.
Aucune idée.
Do you have any idea how many places
Tu sais dans combien d'endroits je t'ai cherché?
No idea. Hey, what happened last night?
Que s'est-il passé hier soir?
No. Well, if you've got a better idea...
Bien, si vous avez une meilleure idée...
No idea who she was.
Je ne sais pas qui c'était.