If you want to go translate French
3,655 parallel translation
If you want to go, go. But for me it's impossible not to take notice of what she said.
Moi, je ne peux pas ignorer ce qu'elle a dit.
He's not answering his cellphone, but I did get an address if you want to go talk to him.
Il ne répond pas au téléphone, mais j'ai eu une adresse si tu veux aller lui parler.
If you want to go to a spa, there's a great one that opened up right here in Evanston.
Si vous voulez aller à un spa, il y en a un génial qui vient d'ouvrir juste ici à Evanston.
So if you want to go and marry that boring, rich, semi-bald guy, and spend the rest of your life not laughing, then fine, go ahead and do that.
Alors si tu veux partir et te marier avec ce gars ennuyant, riche, à moitié chauve, et passer le reste de ta vie sans rigoler, alors c'est bon, fonce et fait ça.
If you want to go home, just say the word. [Laughs]
Si tu veux rentrer à la maison, juste dit le mot.
If you want to go with us, you're welcome to go with us. If you don't want to go, you're welcome to get food on your own.
Si tu veux venir tu es le bienvenue, si tu ne veux pas tu peux t'occuper de ton repas par toi-même.
- If you want to go, feel free.
- Si tu veux partir, tu es libre.
If you want to go in the takka-takka-takka-takka, okay.
Si tu veux aller dans le takka-takka-takka-takka, Ok.
If you want to go out with Dylan, then may the best man win.
Si tu veux sortir avec Dylan, alors que le meileur gagne.
If you want to go home...
Si vous voulez rentrer chez vous...
If you want to go look for him, let's do it.
Si tu veux aller le chercher, allons-y.
And if you want to go out with Dylan, then all I have to say is may the best man win.
Et si tu veux sortir avec Dylan, tous ce que j'ai à dire c'est que le meilleur gagne.
I mean- - if you want to go Home, I'll send you home but, Like, there's so many different Ways the game could go.
Je veux dire si tu veux rentrer chez toi, Je t'enverrai à la maison, mais, il y a tellement de chemins différents que le jeu pourrait prendre.
The law says that I have to accommodate you to the best of my ability, so if you want to stay, go wash dishes.
La loi dit que je dois t'accueillir au mieux de ma capacité, donc si tu veux rester, va laver les plats.
The law say that I have to accommodate you to the best of my ability, so if you want to stay, go wash dishes.
La loi dit que je dois t'accueillir au mieux de ma capacité, donc si tu veux rester, va laver la vaisselle.
So you're telling me if I don't want Joyce to bang that guy, I should say, "Hey, Joyce, go bang that guy"?
Donc, d'après toi, si je ne veux pas que Joyce couche avec ce mec je devrais dire "hé, Joyce, tu peux te le faire"?
And honestly, if you want to just go out with him alone, I'd be totally okay with it. No.
Si tu veux être seule avec lui, ça me dérange pas.
But... if you really want to be there for me, go catch this guy.
Mais... si tu veux vraiment être là pour moi, va attraper cet homme.
If you want achieve bliss, you have to let go of any negative energy that surrounds you.
Si vous voulez toucher au bonheur, vous devez évacuer toute l'énergie négative en vous.
If you guys can't figure out a way to share the music room, then I'll have to come up with my own solution, and none of you want that, so go talk it out.
Les gars, si vous arrivez pas à trouver comment vous partager la salle de musique, alors je devrais venir avec ma propre solution et personne ne veut ça alors discutez-en.
If you want to wave around your sword, go do it alone, you madman!
Si tu préfères manier l'épée, t'as qu'à y aller tout seul, demeuré!
Well, if Bert doesn't want to go to the spa with you,
Et bien, si Bert ne veut pas aller au spa avec toi,
Let's go, I'm driving you back to BZ, and if they still want your money, some other schmuck can handle it.
Je vous ramène à Baylor Zimm, s'ils veulent toujours de votre argent, un autre couillon s'en chargera.
If you want to shoot a deputy sheriff in the back, you go ahead, Mr. Savino.
Si vous voulez descendre un shérif adjoint dans le dos, allez-y M. Savino.
All right, I gotta go to my next class, but, uh, I'll be back later to help if you guys want it.
Ok bon, je dois y aller à mon prochain cour, mais, je serai de retour tout à l'heure pour aider si vous voulez les gars.
If you really do want to go home, there will be a price to pay.
Si tu veux vraiment rentrer à la maison, il y aura un prix à payer.
You're going to have to shoot your way out of the courtroom if you don't want to go to jail.
- Vous allez devoir vous sortir de là devant la court si vous ne voulez pas aller en prison.
If you want to leave, go ahead.
Si vous voulez partir, allez-y.
You know how when I go to get a milk shake, and I ask you if you want one and you say no? - Uh-huh.
Quand je vais chercher un milk-shake et que tu me dis ne pas en vouloir?
I don't know if you knew that, but, you know, if you guys want to go to the old Hollywood... blegh!
Je ne sais pas si vous le saviez, mais, vous savez, si vous voulez aller au vieil Hollywood... blegh!
I already told you, if you don't want to work it, go read a comic book, just stay out of my way.
Je t'ai déjà dit, si tu ne veux pas travailler, va lire une BD, reste juste en-dehors de mon travail.
And of course, if you ever want to go out and just get fucked up...
Et bien sûr, si jamais tu veux sortir et t'éclater...
If you still want to go with me.
Si tu veux toujours y aller.
If you want to can my ass, then go right ahead.
Si vous voulez mon cul, allez y.
And if they want to get to you, they're gonna have to go through me first.
Et s'ils veulent vous atteindre, ils auront d'abord affaire à moi.
So if you want to play that card, go ahead.
Donc si vous voulez jouer cette carte, allez-y.
I want you two go there, search the house from top to bottom. If anything links Mantus to Sasha, I want it found. - Yes, sir.
Maintenant qu'il y a eu meurtre, vous y allez tous les deux fouillez la maison de haut en bas si quoique ce soit relis Mantus à Sasha, vous devez le trouver.
If you want to step in, then go ahead.
Si tu veux y aller, alors vas-y.
Because if you're not, this is gonna be my last case, and I'm not sure I want to go down fighting for the wrong side.
Car sinon, cela va être ma dernière affaire, et je ne suis pas sure de vouloir tomber en me battant pour le mauvais côté.
If you really want an answer to all your questions, go see my father.
Si vous voulez vraiment une réponse à toutes vos questions, allez voir mon père.
If you want to see him again, we're gonna have to go up against Monroe himself, and a couple thousand of his men.
Si tu veux le revoir, on va devoir affronter Monroe lui-même, et deux mille de ses hommes.
If you want to be in Silicon Valley and you want to do a start-up, go to Silicon Valley and do a start-up and don't let anyone stop you because when you get out here it is a whole new world of all kind of possibilities.
Si vous voulez être dans la Silicon Valley et lancer une startup, allez dans la Silicon Valley et lancez votre startup. Ne laissez personne vous arrêter, parce qu'une fois là-bas, un nouveau monde rempli d'une foule de possibilités vous attend.
And I will not make Rusty go with you today if he doesn't want to, because, frankly,
Et je n'obligerit pas Rusty à venir avec vous aujourd'hui s'il ne veut pas, car, franchement,
If you see anything that makes you want to go inside for say, like, a bathroom break, by all means.
Si tu vois quoi que ce soit qui te donnes envie de rentrer pour, par exemple, une pause pipi, rien ne t'en empêche.
If you want to fuck the girl, go ahead.
Si tu veux te la taper, vas-y.
Mira, if you want to escape, it will go through Big D.
Mira, si vous voulez vous évader, il faudra passer par Big D.
You cannot make me go there if I don't want to.
Vous ne pourrez pas m'y emmener si je ne le veux pas.
Jenna just said she's about to leave, so if you want to get that round in, you better go quick.
Jenna vient de dire qu'elle était sur le point de partir, donc si vous voulez obtenir ce tour, dépechez vous.
You're going to have to take that up with the DMV, but in the meantime, if you do want to go out tonight, I have to see the couple that's adopting the baby.
Tu vas devoir faire ça avec le DMV, mais en attendant si tu veux sortir ce soir, je dois voir le couple qui adopte ton bébé.
Right now if you want a bottle of wine with dinner, you have to go from Joe's lovely market all the way across town to the liquor store.
Aujourd'hui si vous voulez une bouteille de vin pour le diner, vous devez aller de l'adorable superette de Joe jusqu'à l'autre bout de la ville, jusqu'au magasin de spiritueux
I understand if you don't want me to go.
Je comprendrais si tu ne veux pas que je vienne.