English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Igor

Igor translate French

804 parallel translation
Alexander Skryabin, Igor Stravinsky and Alexander Glazunov.
Alexandre Skriabine, Igor Stravinsky et Alexandre Glazounov.
( Igor llinski ).
( Igor Ilinski ).
I'd be glad to, Mr. Igor.
Ce serait avec joie, M. Igor.
Charlotte, Mr. Igor wants to meet you.
Charlotte, M. Igor veut te connaître.
Mr. Igor, may I present my fiancée, Miss Duncan.
M. Igor, je vous présente ma fiancée, Mlle Duncan.
- Charlotte, Mr. Igor.
- Charlotte, M. Igor.
- Good-bye, Mr. Igor.
- Au revoir.
- Mr. Igor.
- M. Igor.
- Good evening, Mr. Igor.
- Bonsoir.
- I wouldn't be too disappointed, Mr. Igor.
- Ne soyez pas trop déçu.
- You are very generous, Mr. Igor.
- Vous êtes très généreux.
Mr. Igor, I'm so glad you're here.
Je suis contente de vous voir.
I don't want to put you to the trouble, Mr. Igor.
Je ne veux pas vous embêter.
It was Igor at the Wax Museum.
C'est Igor du Musée de cire.
It was Igor at the Wax Museum.
C'était Igor du Musée de cire.
Count Igor Volonoff.
Le comte Igor Volonoff!
He's got a Count Igor Volonoff with him.
Il est avec le comte Volonoff.
We live in the black shadow of that cursed place up on the hill where only that crazy Ygor, with his broken neck, dares to stay.
On vit dans l'ombre noire du mauvais sort qui pèse sur cette colline... où ce fou d'Igor au cou cassé est le seul à oser demeurer.
My name is Ygor.
Je m'appelle Igor.
So Ygor is dead.
Alors, Igor est mort!
Nobody can mend Ygor's neck.
Personne ne peut réparer le cou d'Igor.
They even have old Ygor helping them.
Et le vieil Igor les aide!
Let's get Ygor here and make him tell us.
- Il faut faire parler Igor!
All right, Ygor, make it fast.
Allez, Igor, dépêche-toi.
If Ygor came to life again, it's the devil's work, not the court's.
Si Igor est revenu à la vie, c'est l'œuvre du diable, pas du jury.
That'll be all, Ygor.
Tu peux disposer, Igor.
It's no good, Ygor.
Ça ne marche pas, Igor.
He's dangerous, of course, but he loves Ygor and obeys him.
Il est dangereux, bien sûr... mais il aime Igor et il lui obéit.
My problem is how to make Ygor obey me.
Mon problème, c'est de me faire obéir par Igor.
Ygor, shut up!
Igor, tais-toi!
Eight men say Ygor hang.
Huit hommes ont voulu pendre Igor.
Old Ygor.
Le vieil Igor.
Why not? Everybody wants to hang old Ygor again, yet he has a perfect alibi.
Tout le monde veut pendre à nouveau le vieil Igor... pourtant, il a un parfait alibi.
Yet it would be too simple to hang old Ygor.
Ce serait trop simple de pendre le vieil Igor.
Did you find Ygor?
- Vous avez trouvé Igor?
But Ygor didn't do it, nor did you. Nor was it done by any ghost.
Mais ce n'est ni Igor ni vous, ni un fantôme qui a fait le coup.
When Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring...
Quand Igor Stravinski a composé son ballet Le Sacre du Printemps...
I repeat, when Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring, his purpose was, in his own words, to "express primitive life."
Je répète, quand Igor Stravinski a composé son ballet Le Sacre du Printemps, son but était, a-t-il dit, d'évoquer la vie primitive.
Igor, the conjuror.
Igor, l'escamoteur.
- Igor Poniet.
Igor Poniev.
- Igor, Monsieur.
- Igor, monsieur.
This is Igor.
C'est Igor.
- Igor is working on a model of his head.
- Igor travaille sur une maquette de sa tête.
You follow Igor down into the basement.
Suivez Igor au sous-sol.
I beg your pardon, this is Leon Averill and Igor.
Je vous demande pardon, voici Léon Averill et Igor.
- Igor isn't impolite.
- Igor n'est pas impoli.
Good evening, Mr. Igor.
Bonsoir.
No.
- Du vieil Igor?
Ygor is dead.
Igor est mort.
Ygor came in.
Igor est arrivé.
Igor him!
- Je l'ai eu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]