English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Illyria

Illyria translate French

104 parallel translation
Attila has taken possession of all of Illyria and is quickly advancing towards the Alps.
Attila occupe l'Illyrie et avance vers les Alpes.
Their hardened victory against the tribes of Illyria and Panonia was credited to the strategy of the Roman tribune, Aulus Septimus.
Les légions Romaines retournèrent à Aquilée. La longue et sanglante guerre... Fut remportée par le tribun Aulo Cecina.
The Satyrs are from Illyria.
Les satyres viennent d'Illyria.
This is Illyria, lady.
C'est l'Illyrie, madame.
And what should I do in Illyria?
Et que ferai-je en Illyrie?
- He's as tall a man as any's in Illyria.
C'est un homme des plus grands qu'il y ait en Illyrie.
And I think I have the back-trick simply as strong as any man in Illyria.
Et je me flatte d'avoir un saut arrière aussi vigoureux que n'importe quel homme d'Illyrie.
If Sir Toby would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve's flesh as any in Illyria.
Si sir Tobie voulait bien quitter la boisson, tu serais une des filles d'Ève la plus spirituelle d'Illyrie.
I am as well in my wits as any man in Illyria!
Je te dis que je suis dans mon sens, autant que tout homme d'Illyrie!
- Illyria.
- D'Illyrie.
It's called Illyria, a great monarch and warrior of the Demon Age... murdered by rivals and left adrift in the Deeper Well.
On l'appelle Illyria. Un grand monarque et guerrier de l'Age des Démons, tué par des rivaux et laissé à l'abandon dans le Puits Profond.
- You're here about Illyria.
Vous êtes ici pour Illyria?
Illyria was feared and beloved, as few are.
Illyria était craint et aimé comme peu l'étaient.
I believe it was predestined to as part of Illyria's escape plan.
comme partie du plan d'évasion d'Illyria.
I don't have time for your quirks. The power to draw back Illyria lies in there.
Le pouvoir pour ramener Illyria est là-dedans.
If we bring the sarcophagus back to the well... it will draw Illyria out of your friend... and into every single person between here and there.
Si nous ramenons le sarcophage au Puits, cela retirera Illyria du corps de votre amie... mais il passera au travers de chaque personne entre là-bas et ici.
- What about Illyria?
- Et à propos d'Illyria?
Up to you too, Wes. Illyria's your responsibility.
C'est aussi valable pour toi Wes, tu es responsable d'Illyria.
WESLEY : Illyria.
Illyria!
Illyria, can you hear me?
Illyria, tu m'entends?
- lf you really plan to join us in this fight... ILLYRIA :
- Si tu comptes vraiment te joindre à nous dans ce combat -
- There is no perfect day for me, Illyria.
Il n'y a pas de journée parfaite pour moi, Illyria.
Illyria.
Illyria?
Illyria can be... diffiicult.
Illyria peut être... difficile...
- We're not being insolent, Illyria.
- Nous ne sommes pas insolents, Illyria...
Connor, this is Spike and Illyria.
Connor, voici Spike et Illyria...
ILLYRIA : It does not serve his interest.
Cela n'est pas dans son intérêt.
ILLYRIA : You'll have proof soon enough.
Tu en auras bientôt la preuve.
Helping Illyria escape from her tomb.
Le fait qu'il ait aidé Illyria à s'évader de son tombeau.
- That's what I thought at the time. But now I believe Illyria's resurrection may have been planned.
C'est ce que je pensais à l'époque, mais maintenant je crois que la résurrection d'Illyria
Illyria you don't care about any of this nonsense, do you?
Eh, Illyria, tu t'en fous, toi, de toute cette histoire tordue?
I told the assassin enough so Drogyn would think I helped resurrect Illyria.
J'ai dit à l'assassin juste ce qu'il fallait pour que Drogyn croie que j'avais participé à la résurrection d'Illyria.
It's Illyria a great monarch and warrior of the demon age.
C'est un grand monarque et un guerrier de l'Ère des Démons.
The infection, Illyria, consumed her.
L'infection, Illyria, l'a consumée.
In the meantime, we need to contain Illyria.
En attendant il faut contenir Illyria.
- Nothing's changed. We find Illyria and...
Le plan reste le même, on trouve Illyria et...
We know what you are, Illyria.
Nous savons ce que vous êtes, Illyria.
If Illyria shows... She won't.
Si Illyria se re-pointe...
Any thoughts on how we're supposed to track Fred, or Illyria or whatever the hell that thing was?
Et, tu me dis comment on la retrouve, Fred ou Illyria, ou ce bordel de truc de tout à l'heure?
Her soul was destroyed resurrecting Illyria.
Son âme s'est détruite en ressuscitant Illyria.
- Illyria.
Illyria.
- That's Illyria.
C'est Illyria, ça.
- Only Illyria can open the gateway.
Seule Illyria peut en ouvrir les portes.
We need to close the gateway to Illyria's temple, permanently.
Il faut qu'on ferme la porte qui mène au temple d'Illyria. De façon permanente.
And it's gonna be a hell of a lot bigger than Illyria.
Et ça va être 100 fois pire qu'Illyria.
Illyria.
Illyria.
- Fred... ILLYRIA :
- Fred...
- Illyria...
- Illyria...
Illyria was a great power.
- Illyria était très puissant.
- Illyria...
Illyria!
WESLEY :
Cela répond au nom d'Illyria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]