Immunoglobulin translate French
29 parallel translation
The immunoglobulin's gonna take a lap through your system.
L'immunoglobuline va circuler dans tout ton organisme.
You gave him immunoglobulin for myasthenia?
De l'immunoglobuline pour une myasthénie?
The level of immunoglobulin e was insufficient to cause a lethal reaction.
Le taux d'immunoglobulines E était insuffisant pour causer une réaction létale.
- I.V. immunoglobulin.
- On traite les symptômes. IgG.
When it comes back, you should start Olive on immunoglobulin replacement.
Quand il reviendra, mettez Olive sous immunoglobulines.
Okay, get an immunoglobulin level and electrophoresis.
Faites un dosage d'immunoglobuline et une électrophorèse.
That's a type of immunoglobulin deficiency.
- Un DICV. Un déficit en immunoglobuline.
Start the senator on I.V. immunoglobulin, stat.
Mets-le sous lgG.
Immunoglobulin M and G antibodies.
Immunoglobulines M et G.
His immunoglobulin levels are low.
Son taux d'immunoglobuline est bas.
- Low immunoglobulin plus failing heart, plus fluid in the lungs, plus internal bleeding, equals amyloidosis.
- Ça, plus insuffisance cardiaque plus liquide dans les poumons, plus hémorragie interne égale amyloïdose.
Immunoglobulin "A" deficiency.
- Une déficience en immunoglobulines A.
I'm sorry. It contains a live virus. It's not safe to take when you're pregnant, but if your blood comes back and your antibodies are low, then we can treat it with immunoglobulin.
Le vaccin est dangereux pour les femmes enceintes, mais si vos anticorps sont bas, nous le soignerons avec des immunoglobulines.
Unfortunately, the elixir from the vial seems to have had no effect on me except a spike in my immunoglobulin levels.
"Malheureusement, l'élixir ne semble pas avoir d'effet sur moi" "si ce n'est un pic des niveaux d'immunoglobuline"
There's still no way to control the immunoglobulin spikes in the blood of those infected.
"il n'y a toujours aucun moyen de contrôler les pics d'immunoglobuline" "dans le sang des contaminés"
Immunoglobulin...
- L'immunoglobuline...
Unfortunately, the elixir from the vial seems to have had no effect on me except a spike in my immunoglobulin levels.
"Malheureusement, l'élixir de la fiole semble n'avoir aucun effet sur moi" "excepté un pic du niveau d'immunoglobuline"
Start him on heparin and IV immunoglobulin.
Héparine et perf d'immunoglobuline.
But I will be if he responds to the heparin and immunoglobulin.
Mais je le serai s'il répond à l'héparine et l'immunoglobuline.
After administration of immunoglobulin, patient had no further pain and overnight liver function tests are now normal.
Après perfusion d'immunoglobuline, la patiente ne souffre plus et son foie fonctionne bien.
It's still in its experimental stages, but it involves anything from a whole body irradiation, plasmapheresis, where a machine removes the antibodies from your blood, or IV immunoglobulin.
Il faut tenter l'irradiation du corps, le retrait des anticorps par plasmaphérèse, les immunoglobulines...
But did you know that sex releases immunoglobulin "a"?
Mais sais-tu que le sexe libère de l'immunoglobuline A?
Yeah, just like you said. Then given normal electrolytes and hydration her ANA panel, in all likelihood, showed elevated levels of anticardiolipin immunoglobulin G. Which if it does, means she was hypercoaguable.
Etant donné les électrolytes et l'hydratation normaux, sa recherche d'AC a vraisemblablement dû montrer un niveau élevé d'immunoglobuline G anticardiolipine, qui, si c'est le cas, veut dire qu'elle avait une hypercoagulabilité.
Corticosteroids and IV immunoglobulin.
Corticostéroïdes et immunoglobuline en IV.
Her serum immunoglobulin levels?
Ses dosages sérologiques Ig?
- tetanus toxoid and immunoglobulin.
- tétanotoxine et immunoglobuline.
Immunoglobulin, amino acids, plasma.
De l'immunoglobuline, des acides aminés, du plasma.
Created synthetic immunoglobulin.
Il a créé l'immunoglobuline de synthèse.
- Immunoglobulin deficiency?
- Déficit en lg? - Pas de problème respiratoire.