English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Impregnation

Impregnation translate French

20 parallel translation
It's a well-known fact that thousands of drones are produced... for the express purpose of impregnation.
C'est un fait avéré que des milliers de faux-bourdons existent uniquement pour la fécondation.
Artificial parthenogenesis is a form of virgin birth involving mechanical impregnation by another female cell.
La parthénogenèse artificielle est une naissance virginale impliquant l'imprégnation mécanique par une autre cellule femelle.
The impregnation of an unwitting woman by a dark lord of the underworld.
La fécondation par Satan d'une femme à son insu.
And she... o it... is part of the impregnation process.
Et elle.... ça... participe au processus de fécondation
All right, the impregnation!
Ah oui, c'est vrai! La fécondation!
Cylon impregnation... and reproduction...
Fécondation d'un Cylon et... Reproduction.
Those cockless wonders... hiding in their darkened bedrooms... to perform the rite of magical impregnation?
- Eux? Ces merveilles sans pénis? Tapis dans le noir pour leurs rites de pénétration sexuelle.
This will help impregnation.
Ça facilitera la fécondation.
Both the contour and edges of the orifice... present an abundant... dark and grainy impregnation
Les bords de l'orifice... comme la zone qui l'entoure... sont abondamment imprégnés d'une substance... noirâtre et granuleuse.
No smooching, no groping, and no magical Fae impregnations.
Pas de bisou, pas de pelotage, et pas d'imprégnation magique de Fae.
We extract all cellular fluid, Then replace it with plastic elastomers Through vacuum-forced impregnation.
Nous enlevons tous les fluides cellulaires, pour les remplacer par des élastomères de plastique par imprégnation sous vide.
It's called "imprinting".
Ça s'appelle "l'imprégnation".
Dance? You'll get second-hand Totsied, Lore.
Tu vas te faire Totsier par imprégnation, Lor.
That's right, you've bonded, you've raised him.
C'est ce qu'on appelle l'imprégnation.
- It has nothing to do with imprinting.
- Cela n'a rien à voir avec l'imprégnation.
I'm trying to be culturally sensitive.
C'est une imprégnation culturelle.
I mean, she's got to imprint.
Pour l'imprégnation.
Imprint?
L'imprégnation?
All you have to do is imprint with her, mate.
Il faut communiquer par "imprégnation".
- Imprint.
- Imprégnation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]