In manhattan translate French
1,292 parallel translation
Tell me why with all the piano teachers in Manhattan my son has to study in New Jersey?
Pourquoi, avec tous les profs de piano à Manhattan, - celui de mon fils est au New Jersey?
- Not in Manhattan.
- Pas à Manhattan.
- Anywhere in Manhattan?
- N'importe où dans Manhattan?
- I had business in Manhattan anyway.
- J'avais affaire à Manhattan.
Your apartment in Manhattan, notwithstanding.
Malgré ton appartement à Manhattan.
A friend gave me the name of a specialist in Manhattan.
Une amie m'a indiqué un spécialiste à Manhattan.
I worked on a state assembly race in Manhattan in a district where Democrats outnumbered Republicans 16 to one.
J'ai travaillé sur une législative à Manhattan, où on était 16 fois plus nombreux que les Républicains.
How do you have a horse in Manhattan?
Comment se fait-il que vous ayez un cheval à Manhattan?
I mean, after he saw you in Apollo 13 he went to every video store in Manhattan trying to find
Après vous avoir vu dans Apollo 13, il est allé dans tous les vidéos club de Manhattan pour trouver
Six hundred and sixty-five registered sex offenders in Manhattan alone.
Six cent soixante-cinq noms recensés dans Manhattan uniquement.
Well, Miss Novak, your theories may have worked with the gentlemen up in Maine, but the men in Manhattan are not the fine, upstanding, straightforward men of Maine.
Mlle Novak... vos théories sont peut-être valables avec ces messieurs du Maine... mais les hommes de Manhattan ne sont pas...
I live in Manhattan.
J'habite à Manhattan.
Santa's in Manhattan.
Le Père Noël est à Manhattan.
You're in Manhattan.
Tu es dans Manhattan.
I live in Manhattan, dude. So, why you out here? Work?
Et vous êtes là pour quoi?
live in Connecticut... - Connecticut. ... and I'm alone in Manhattan...
.. ils habitent en Connecticut..... et moi je suis seul à Manhattan...
Emigrated at the age of 18 Lives in Manhattan Well-schooled
Émigré depuis l'âge de 18 ans, vivant à Manhattan, bonne instruction.
Oh, yeah, Iike the, uh, the maid you hired in Manhattan who stole all the silverware?
Comme la bonne à Manhattan qui a volé l'argenterie?
You know Norman Rockwell grew up in Manhattan. 104th and Amsterdam. About 20 blocks from where you used to live.
Norman Rockwell a grandi à Manhattan, dans l'Upper West Side, à dix minutes à pied de là où vous viviez.
Nothing, unless you're writing about women in Manhattan.
Non, sauf si tu parles des femmes à Manhattan.
New York Magazine named me one of the top doctors in Manhattan.
Je suis l'un des meilleurs médecins de Manhattan.
There's 52 of them in Manhattan, 22 in the midtown-downtown area.
Il y en a 52 dans Manhattan, dont 22 rien que dans le centre.
She made a call to an A. Morrison in Manhattan, three days ago. It was a 35-minute call.
Elle a appelé un A. Morrison à Manhattan il y a trois jours, pendant trente-cinq minutes environ.
- His son is in Manhattan.
- Son fils est à Manhattan.
This view of the dining room was recently featured in Manhattan Interiors Magazine. Oh.
Cette vue de la salle à manger a figuré récemment dans le magazine "Manhattan Interiors".
You serious? You wouldn · t have given those bores the time of day back in Manhattan. You have to be kidding.
Tu veux rire?
Before that, we lived in Manhattan.
Avant, nous vivions à Manhattan.
There are more police here in Manhattan.
Il y a plus de policiers à Manhattan.
More in Manhattan than there are U.S. Troops in Afghanistan.
Plus de policiers à Manhattan que de soldats en Afghanistan.
And bars and taverns in Manhattan, Brooklyn, Queens, the Bronx, and Staten Island will be opening shortly thereafter.
Les bars de Manhattan, de Brooklyn, du Queens, du Bronx et de Staten Island ouvriront peu après.
I'd always been told that the most beautiful women in the world resided in Manhattan.
J'ai toujours entendu que les plus belles femmes... résident à Manhattan.
He's got a very successful dental practice in Manhattan.
Il a un bon cabinet de dentiste.
- And how many subway stops in Manhattan? .
- Il y a combien de stations à Manhattan?
There are more Mickey D's in Manhattan than anywhere else in the world.
Il y a plus de McDo à Manhattan que dans le reste du monde.
Only half the McDonald's in Manhattan had the nutrition info posted on the wall some had the takeaway nutrition charts and one in four had no information whatsoever.
La moitié des McDo de Manhattan a un tableau affiché. Dans certains, j'ai trouvé les dépliants. Mais un McDo sur 4 n'avait aucune info.
But the upper floors of the WTC in Manhattan... in flames now, after apparently two large airplanes, we ´ re talking about jetliners here, slamed into the side, right around 9 o ´ clock this morning.
- Euh... mais les étages supérieurs du World Trade Center à Manhattan en flammes après que, apparemment, deux gros avions nous parlons d'avions à réaction... se sont écrasés dans la façade à environ 9h ce matin.
My old man had a piece of the garbage transfer station... in Lower Manhattan, back in the'70s.
Mon père avait des parts dans la centrale de déchets dans Lower Manhattan, dans les années 70.
It is in the Catskills, but once it gets to Manhattan, it's a tidal estuary.
Il l'est dans les Catskills, mais dans Manhattan, c'est un estuaire.
Nothing like storm clouds over Manhattan to get you in the mood for Judgment Day.
Rien de tel que des nuages d'orage sur Manhattan pour vous mettre dans l'ambiance pour le Jour du Jugement Dernier.
I was staying at a hotel in the city.
J'étais dans un hôtel à Manhattan.
Manhattan SVU to Central, requesting a bus and ESU to 511 Valentine Avenue in the Bronx.
Unité spéciale au central, envoyez une ambulance et une unité d'urgence au 511 Valentine Avenue, dans le Bronx.
In Narcotics, we found Colombian stash houses in Yonkers, Queens, Jersey, Manhattan.
On a trouvé des caches colombiennes à Yonkers, dans le Queens, au New Jersey, à Manhattan.
"Baldwin, long a fixture in D.C. and Manhattan society whether for work on charity or her position on the arm of some of Wall Street, Washington and Hollywood's most eligible men as well as hosting the Beltway's..." What the hell kind of sentence is this?
"Baldwin, personnalité marquante de la côte Est tant pour la charité que pour ses relations de Wall Street à Hollywood, aux bras des puissants et dans les dîners du gratin." Quelle facon d'écrire!
Well, mine's playing one in some Chekhov play in the Bowery ( Ã ¼ È £ ÇÁ : · ¯ ½ Ã ¾ Æ ± ØÀÛ ° ¡ )
Enfin, le mien en joue un dans une pièce de Chekhov à Manhattan.
In January, 2001 a trial began in a Manhattan courtroom of four men accused of the embassy bombings in east Africa.
En janvier 2001 se tint à Manhattan, le procès de quatre hommes accusés des attentats contre les ambassades en Afrique.
devastating act that would lead the whole world into believing the myth that had begun to be constructed in the Manhattan courtroom.
En revanche, il existait bien une idéologie à la base du terrible évènement qui allait pousser le monde entier à croire au mythe dont l'élaboration avait commencé à Manhattan.
I mean, in a few years, you won't be able to keep her out of Manhattan.
Dans quelques années, elle ne quittera plus Manhattan.
A Manhattan, and kick the vermouth in the side with a pair of steel-toed boots.
Un manhattan. Fouettez bien le vermouth avant.
And you know the Brooklyn Diner in midtown Manhattan?
Le diner de Brooklyn qui casse tout à Manhattan?
So ze action takes place in an old factory at ze Manhattan waterfront and on a Kosovarian freighter anchored off ze Java coast.
- Alors, l'action se déroule dans une usine désaffectée des bas-fonds new-yorkais, et à bord d'un cargo kosovar ancré au large de l'île de Java.
It may not be the Manhattan Express at New York, New York or the Desperado in Primm, but it-it... it still makes grown men scream.
Ce n'est peut-être pas Manhattan Express à New York, New York ou le Desperado à Primm, mais il... Il fait toujours crier les adultes.