Incentive translate French
593 parallel translation
I, one of the best workers at Snizjanka, from mine n ° 9 I promise to exceed by the end of the year, last year's incentive of 28000 tons!
Moi, une des meilleures ouvrières de Snizjanka, de la mine n ° 9 je promets de dépasser d'ici la fin de l'année l'objectif fixé de 28000 tonnes!
Even a chauffeur has to have an incentive.
- Il faut qu'il soit motivé.
It's pretty hard to destroy a man who's got a real incentive to live.
C'est dur de détruire un homme qui a une passion.
That should be an incentive for you to go right ahead.
Ce devrait vous motiver pour le terminer sans tarder.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
Ton histoire avec Louise n'a rien arrangé, et va savoir quoi d'autre.
It should be an incentive to you then. Study hard.
Raison de plus pour étudier davantage.
He'll give you real incentive.
Il vous apportera beaucoup.
Mounting rewards by angry civic groups added to the incentive until men were being turned up from every walk of life who bore even the faintest resemblance to the supposed murderer.
Des récompenses offertes par des groupes civiques incitaient a la dénonciation d'hommes de tous milieux et dont le seul crime était une vague ressemblance avec le supposé meurtrier.
Larry my boy, you should get married and have children. It's a great incentive.
Tu devrais te marier et avoir des enfants.
What would be his incentive?
Quelle serait sa motivation?
Actually, that was sort of the main incentive for catching a criminal in those days :
C'était d'ailleurs une motivation pour attraper les criminels :
They must be given some incentive.
Nous devrions encourager leur travail.
I'm sorry. It will take the incentive out of dueling.
Voilà qui découragera les duels, hélas.
If everything is done for us, there'll be no incentive.
Si tout est aménagé pour nous, il y aura pas de motivation.
It gives a man incentive.
Ça motive un homme.
It might occur to him that this trip could lessen my chances to become a bishop. Which could be just the incentive he needs to grant me permission to go.
Il croira que cela peut diminuer mes chances de devenir évêque, ce qui l'incitera à m'autoriser à partir.
They would have an incentive to move them elsewhere.
Ça les encouragerait à les déménager.
I figure that you could learn with the right incentive, like... keeping your job.
Vous pourriez apprendre avec la bonne motivation, garder votre travail, par exemple.
We must give him some sort of incentive.
Nous devons en quelque sorte l'inciter.
This year the incentive award goes to colleague Klaus Bernhard.
La médaille d'activiste au collègue Klaus Bernhard.
- Our people need incentive.
- Apportez-nous votre encouragement.
Incentive, colonel.
Votre encouragement, colonel.
She'll help you find an incentive to work with the androids.
Elle vous incitera à travailler avec les androïdes.
And without this incentive...
Et sans ce ressort...
Well, here's a little incentive to help you finish it.
Voici une petite prime pour t'aider à la finir.
As an added incentive, I'll let them sing a song I wrote.
Et pour les motiver, je les laisserai chanter une chanson de mon cru.
Well, what is my incentive to give you the pound?
Et quelle serait ma motivation pour vous donner une livre?
Maybe you haven't found the right incentive for living yet.
Vous n'avez peut-être pas encore le goût de la vie.
In fact, you might invest yourself. Give you an added incentive.
Vous pourriez investir un peu, pour vous motiver.
Well, I'll have to consider that, but I need some incentive.
J'y réfléchirai mais j'ai besoin d'une motivation.
It's hard doing business without incentive.
C'est dur les affaires sans motivation.
But, we shall provide him with an incentive he can't resist.
Mais nous lui fournirons un motif de s'y rendre.
It's called incentive.
Ça s'appelle une motivation.
Incentive?
Une motivation?
Now, for Mr. Durrell and Mr. Anderson the joint incentive award.
Et pour M. Durrell et M. Anderson... le prix de la motivation.
- Want to have your give an incentive? -? © i give you one now, if I get angry!
C'est moi qui te pistonnerai, je te pistonenrai très loin.
" of their all-expense paid travel incentive vacation,
" et lui offre son forfait de voyage promotionnel tout compris
"for our travel incentive vacation."
"pour notre voyage promotionnel."
I've put a wager on you and Apollo as an added incentive.
J'ai fait un pari sur vous deux, pour vous motiver. Super.
But it will give him a little incentive.
Mais ça le chatouillera un peu.
A small incentive, O Fullest One.
Une petite prime, ô, Grande Plénitude.
- These weren't due till Tuesday. - She has an incentive to finish early.
Elle était motivée pour finir avant.
You wouldn't deny me a little incentive, would you?
J'ai droit à un petit stimulant.
If it's any incentive for you to pull through, I think you got a chance with her.
Si ça peut t'aider à t'en tirer, je crois que tu as tes chances.
Well, quarter million dollar purse... That could be an incentive.
La prime de 250 000 $ pourrait en être le motif.
I don't need an incentive for that, just an offer.
Je les braderais pour bien moins que ça!
It will also provide the escapees with an incentive.
Et cela donnera une motivation aux évadés.
Well, what more incentive... could any red-blooded, card-carrying husband ask for?
Quelle meilleure motivation un mari dévoué et volontaire pourrait-il avoir?
Seems to me he's got lots of incentive.
C'est très stimulant. Il y a une question que je me pose.
Well, the incentive is to make the orphans happy.
Tout simplement de rendre les orphelins heureux.
- Incentive schemes?
- Primes d'encouragement?