Inches translate French
2,853 parallel translation
.38 inches.
0,38 pouces.
Closer to the car, drops off in inches.
Plus près de la voiture, ça diminue.
And then I need to lubricate the end of the tube that i'm going to thrust about four inches.
J'aurai besoin de lubrifier l'embout du tube que j'enfoncerai sur presque 8 cm.
Hold the can six inches away from your leg.
Tiens le flacon à 15 cm de la jambe.
- About, uh... three inches.
- Taille? - Environ 8 cm.
Five feet, two inches.
Un mètre soixante.
was bitten by a poisonous snake about six inches from home plate.
"Mike le Marteau", a été mordu par un serpent venimeux près des parties.
They were supposed to take off two inches, not two feet!
Elles devaient enlever 5 cm et pas 50!
Initial impact size is... 14 inches.
L'impact initial est de... 36 cm.
Three inches of hell.
3 pouces terribles.
Three inches of death.
3 pouces mortels.
Dad, a meter is three inches longer than a yard, which is 36 inches, so 50 divided by 39 times 36 equals...
Papa, un mètre vaut trois pouces de plus qu'un yard, qui vaut 36 pouces, et 50 divisé par 39 fois 36 égal...
If you look at the relationship between nurturing and growth I'd like to point out that my brother is 8 inches taller than me.
Pourtant, observez le lien entre douceur et croissance : mon frère cajolé fait 20 cm de plus que moi.
When I met him, he was inches from self-destructing.
Quand je l'ai rencontré, il allait mal tourner.
It gives us the height of the assailant... which is 5 feet 4 inches... the same height as the defendant.
Ça nous donne la taille de l'agresseur... qui est de 1 mètre 62... la même taille que l'accusée.
Babe, I'm serious. 6 inches this way, this bullet's in your heart.
Sérieusement, à 15 cm près, c'était le coeur.
That guy was killed right in front of us inches away.
Ce type a été tué juste devant nous, à quelques centimètres.
Inches away!
Quelques centimètres!
Entry wounds are two-three inches apart.
Deux entrées à moins de 10 cm.
As the gun moves closer to the head, say, between 6 to 18 inches, there's a slight gunpowder stippling at the point of entry.
Quand l'arme se rapproche de la tête, disons, entre 15 et 45 centimètres, il y a une légère trace de poudre au point d'entrée.
When that stippling is more concentrated, as in the case of the deceased, the gun was fired 1 to 6 inches from the skull, which is consistent with a self-inflicted gunshot wound.
Quand la tache est plus concentrée, comme dans le cas de la défunte, l'arme a fait feu entre 2 et 15 centimètres du crâne, ce qui est compatible avec une blessure auto-infligée.
And I missed his head by, like, inches.
- La pierre est passée près de lui.
- 2 inches to left, it would've killed me.
- Un peu plus à gauche, ça m'aurait tué.
You were nothing but a two-bit tailor who sold his soul in exchange for an extra 3 inches below the belt.
Vous n'étiez qu'un tailleur à deux sous qui a vendu son âme pour gagner 8 centimètres sous la ceinture.
- It's only inches. "
- "Ce n'est que de quelques centimètres."
They found out that it's actually A couple inches taller than they first thought, Because their methods of measuring
Ils ont découvert qu'il est un peu plus élevé que ce qu'ils pensaient, car leurs méthodes de calcul sont plus précises qu'il y a 20 ans.
He is not gonna go " I could handle it last year, But, oh, two more inches?
Il ne va pas se dire : " J'y suis arrivé avant mais, non, 5 cm en plus.
How many inches are those heels?
{ \ pos ( 192,220 ) } Les talons font combien?
Wound is cylindrical, roughly three inches deep and about an eighth of an inch wide.
La blessure est cylindrique, en gros 8 cm de profondeur et de 30 mm de large.
Did you check eight inches away from where you left him?
T'as regardé à 5 cm de là où tu l'avais laissé?
Yep. He's a little taller than I was when I was a sophomore, and the doctor says he'll grow about two or three more inches, so...
Il est plus grand que moi à son âge et il n'a pas fini sa croissance.
Are gonna heave that door right off and [claps hands]. - Evan, the door is six inches thick
Elle fait 15 cm d'épaisseur et pèse 230 kg.
Guaranteed to add three inches.
Cinq centimètres de semelle en plus.
2 inches equals 4 feet in this one Because it's further away.
Et ici, 5 cm égale 1 m 20, parce que c'est plus éloigné.
And this will give you an increase in length of 1 or 2 inches,
Vous gagnerez 2 à 5 centimètres.
That's fine. I don't care which way it points, As long as it gets hard and is more than 2 inches, right?
Je me fiche de la direction, tant que ça durcit et mesure plus de 5 cm.
Well, I bought this product that they were selling on TV that said it would enlarge my penis by 4 inches.
J'ai acheté au télé-achat un produit qui, disaient-ils, allait augmenter la taille de mon pénis de 10 cm.
- No, it grew, but only 3 inches.
- Si, mais de 7 cm seulement.
Anyway, it had a money-back guarantee that it'd make his penis grow 4 inches.
Bref, il devait être remboursé s'il ne gagnait pas 10 cm.
- Three inches.
- 7 cm.
Well, at least your penis did grow 3 inches.
Tout n'est pas perdu. Ton pénis a quand même pris 7 cm.
Yeah, but now I'm only 1 3 inches.
Oui, mais ça ne fait que 33 cm au total.
I know this because I was there getting dressed to play golf when I overheard the injustice being perpetrated on the man who wished to have his penis grow 4 inches but only had it grow 3.
Je le sais, car j'y étais. Je me préparais pour un golf lorsque j'assistai, malgré moi, à l'injustice qui frappait cet homme dont le pénis n'avait gagné que 7 cm.
Heavy head, curved blade about five inches long.
Tête lourde, lame courbe d'environ 13 cm de long.
And they were each at least three inches long.
Tous d'au moins 7,5cm de long.
Found that the muzzle had to be between 36 to 48 inches from Kohler's forehead when fired.
Le canon devait être entre 90 et 120cm du front de Kohler lors du tir.
His arm is only 30 inches long.
Son bras ne fait que 76cm.
Femur measured 11 inches.
Le fémur mesure 30 cm.
You devoted 10,000 column inches to the Naked Columnist last year.
Vous avez accordé 25 m de colonne pour le Journaliste Nu l'année dernière.
Scientists from NASA determined the earthquake that hit Chile on February 27, 2010 shifted the Earth's axis by three inches.
Les scientifiques de la NASA ont déterminé que le tremblement de terre qui frappa le Chili le 27 février 2010 déplaça l'axe terrestre de 7,5 cm.
Sagan, along with SETI founder Frank Drake, designed a gold-anodized aluminum plaque, measuring roughly six by nine inches, that contained a collection of symbolic images representing humans and Earth.
Sagan, avec Frank Drake, le fondateur de SETI, ont conçu une plaque en aluminium anodisée d'or, mesurant environ 15 cms sur 23, qui contient une collection d'images symboliques représentant les humains et la Terre.