Indestructible translate French
576 parallel translation
Twenty years in the mines, the old one. Indestructible.
Le vieux est resté vingt ans dans les mines. indestructible.
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti... nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste... alors le Parti matérialisera... dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
The one indestructible force.
La seule force indestructible.
The unconquerable heroism of men who take heroism for granted, as part of their daily lives.
L'indestructible héroïsme de ceux dont la vie quotidienne est un combat permanent.
Didn't you know I was indestructible?
Je suis indestructible!
- It is indestructible.
- Il est indestructible.
Nobody can break him.
Il est indestructible.
- Oh, indestructible.
- Je suis indestructible.
Now, some fool... Has invented an indestructible cloth.
Un crétin a inventé un tissu inusable, exact?
Indestructible and eternal.
Indestructible et éternel.
She doesn't risk anything. Ruins are indestructible.
Elle ne risque plus rien, c'est indestructible.
Indestructible!
Inusable, infroissable!
His spirit was proved indestructible by the Gestapo in the war.
La Gestapo n'a rien tiré de lui pendant la guerre.
I'm indestructible.
Je suis indestructible.
Symbol of the 12 tribes, once separate, each striving for dominance, but now you, the elders of the tribes, stand before me, banded together, in an indestructible oneness.
Maintenant, vous, les anciens, vous tenez devant moi, alliés, indissolublement unis.
You're indestructible.
Tu es invulnérable.
Indestructible.
Indestructible.
They're indestructible.
Ils sont inexterminables.
He seems indestructible.
Il semble indestructible.
They are indestructible.
Ils sont increvables.
- In the first place, teeth aren't all that indestructible.
Vous me faites peur, à tourner autour de cette table.
Of course, the locket was completely destroyed, but these little things are almost indestructible.
J'ai pu l'identifier. Le médaillon était fondu, mais ces petits machins sont presque indestructibles.
I name this ship Indestructible.
Je baptise ce navire L'indestructible.
Next, there is the spirit, which is indestructible.
Ensuite, il y a l'esprit qui est indestructible.
It will one day die? It appears indestructible.
C'est ici qu'il veut mourir.
You hate it
Il mourra un jour? Il paraît indestructible.
- Stand easy. - You're a hard man to kill, Admiral.
Vous êtes indestructible, amiral.
I am well-known to be indestructible.
Il est bien connu que je suis indestructible.
So relentless, indestructible.
Si tenaces, indestructibles.
'This house is a machine,''an indestructible machine.'
Cette maison est une machine indestructible.
'An indestructible monument to my ingenuity'and yet he means of your destruction.'
Un indestructible monument à mon génie et l'instrument de votre chute.
as our invincible Bulwark and Protectress,
Toi qui est Muraille indestructible dressée devant la trahison...
My immortal soul!
Mon âme indestructible.
The mind is indestructible.
L'esprit est indestructible.
I utilised new alloys. It's virtually indestructible.
Ce sont de nouveaux alliages, quasi-indestructibles.
Indivisible, omnipotent, unstoppable.
Indivisible, tout-puissant, indestructible.
But I can tell you the memories are still there... clear, intact, indestructible.
Mais je peux vous dire que les souvenirs sont toujours là- - clairs, intacts, indestructibles.
Perhaps the Golem may be indestructible but it doesn't mean you and I can't get killed.
Nous vivrons. Le Golem est peut-être indestructible. mais ça ne veut pas dire que nous ne risquons rien.
I suppose most of us overlook the fact that even Vulcans aren't indestructible.
On a tendance à oublier que même les Vulcains ne sont pas indestructibles.
We cannot destroy it.
Il est indestructible.
Any attempt at demonstrations will weigh against you with the court, and this time my instrumentality is unbreakable.
Toute tentative de manifestation sera retenue contre vous. Et cette fois, mon instrumentalité est indestructible.
Today, at the Fourchaume shipyard, the Indestructible will be launched.
Allô! Aujourd'hui, à 14 h, aux chantiers Fourchaume, lancement officiel de la vedette rapide l'Increvable.
Gentlemen, Fourchaume and Castagnier... uncompromising builders of the Indestructible... the living and sailing symbol of our country here and beyond our borders.
MM. Fourchaume et Castagnier... - Bravo, Castagnier! Les courageux et obstinés constructeurs de l'Increvable, ce fier et orgueilleux Increvable, symbole plus que jamais flottant du prêt-à-naviguer, ainsi que de la pérennité navale tant française et nationale que du pays tout entier, en sa pleine et entière territorialité.
It's crushproof.
C'est indestructible.
Unbreakable, indestructible... and once you've used them, you just throw them away!
Elles sont incassables. Et quand elles ont servi, on les jette.
Look here... Leather. I brought it from Rhodes.
regardez étoffe elle vient tout droit d'Angleterre regardez, forte, indestructible.
Wait for her at the information desk. Well, Doctor Martin seems to be indestructible,
Le Docteur Martin semble être indestructible.
I AM IMMORTAL. I'M INDESTRUCTIBLE.
Indestructible.
Maxine's indestructible.
Maxine est indestructible.
This baby's indestructible.
La jeep est indestructible.
As minister, I take great pleasure in meeting Mr. Fourchaume, the creator of the Indestructible the sailing symbol of France.
Pardon. ... en toute connaissance de cause naturelle et de raison. Et c'est pourquoi, au nom du gouvernement que j'ai l'honneur de représenter, je salue officiellement, personnellement et poliment,