Indochine translate French
112 parallel translation
To reopen surface supply lines... we must drive the enemy out of Burma...
Pour créer d'autres voies d'approvisionnement, il faudrait chasser l'ennemi de Birmanie, de Thailande, et d'Indochine.
I thought you were in Indochina.
Je te croyais en Indochine.
What were you doing in Indochina?
Que faisais-tu en Indochine?
Rubbish. If we did, they'd take Japan, Indo-China, the Philippines.
Alors, ils prendraient le Japon, l'Indochine, les Philippines.
Home of Tomioka Kengo.
( Rapatriés de l'Indochine Française. Résidence de Kengo Tomioka ).
Compared to Indochina, it is cold, right?
Cela doit te changer de l'Indochine.
I worked with him in DaIat, Indochina.
Nous avons travaillé ensemble, à Dalat, en Indochine.
I have been worried about you ever since you went to Indochina.
À moins comme je ne le pense, que tu ne repenses à ce que je t'ai fait en Indochine.
I went to Indochina to forget.
Sais-tu que j'ai quitté justement l'Indochine pour oublier tout ça?
You have learned much in Indochina.
Tu as beaucoup appris en Indochine.
He was single, as you were before meeting me in Indochina.
Cet homme est seul, comme tu l'étais toi, avant de rencontrer la bonne en Indochine.
But I still remember our days in Indochina.
Mais pas les souvenirs... d'Indochine.
When I worked in the Forest Ministry, I spent four years in French Indochina.
( Quand j'étais fonctionnaire au ministère de la forêt, j'ai passé quatre longues années en Indochine Française ).
I was comparing the Indochinese war being won in the newspapers at home with the one being lost by the French in the north.
Je comparais la guerre d'Indochine gagnée chez soi dans les journaux à celle perdue par les franæçais dans le nord.
- All of Indochina goes.
- Si toute l'Indochine marche- -
There have been great quantities of it, here in Indochina since 1945, at least.
Il y en avait de grandes quantités ici en Indochine depuis 1945, au moins.
Italy, Germany, Indochina.
l'Italie, l'Allemagne, l'Indochine.
- Indochina.
- J'ai fait l'Indochine.
I found them in Indochina when I was an officer in the Foreign Legion.
Trouvés en Indochine. J'étais dans la Légion. J'ai fusillé le propriétaire, un rebelle.
But one day, being together with a priest and a Negro naked in a hut under view vetnamok,
moi, moi aussi, j'ai fait un drôle de métier avant. Militaire, sept ans en Indochine.
Wars : Indochina and Algeria.
Indochine et Algérie.
But in Indochina they won.
En Indochine ce sont eux qui ont vaincu.
Once in Indochina, for 18 hours, I was in a hole... full of water.
Une fois en Indochine, J'étais dans un trou pendant 18 heures... plein d'eau.
I knew a guy once, he was in a hole full of water in Indochina.
J'ai connu un gars, il est dans un trou plein d'eau, en Indochine.
I don't suppose you ever heard of a place called Indochina.
Je ne pense pas que tu aies déjà entendu parler de l'Indochine.
Then, to Indochina.
Á l'Indochine, alors.
- I have served 7 years in Indochina.
J'ai fait 7 ans d'Indochine.
- I have never seen these men, commissioner. - I have never killed, only in Indochina.
Je n'ai jamais vu les hommes dont vous me parlez, monsieur le commissaire moi, j'ai jamais tué personne, sauf peut-être en Indochine.
Without even consulting me our Army has decided to occupy lndo-China.
Sans même me consulter... l'armée a décidé d'occuper l'Indochine.
The Japanese are moving south to occupy French lndo-China.
Les Japonais marchent sur l'Indochine française.
He's probably in 1-A now or Indochina. I wouldn't know
Il doit être en Indochine maintenant.
Can't you understand that the policy in Indochina is even justified by a 12th Century philosopher?
Ne comprenez-vous pas que notre politique en Indochine est même justifiée par un philosophe du xiie siècle.
And the big part goes to those white men who draft our black boys and send them over to Indochina to protect other white men who were the original suppliers of the narcotics.
Et elle va aux Blancs qui envoient nos jeunes en Indochine pour protéger d'autres Blancs qui sont fournisseurs de stupéfiants.
You've seen it with your own two eyes in Indochina.
Tu l'as vu de tes propres yeux en Indochine.
It's a tribute to paratroopers of Indochina.
C'est un poème à la gloire des parachutistes d'Indochine.
Indochina, you and me and Henri Baq.
Depuis l'Indochine. Toi, moi, et Henri Baq.
I'm very interested to see what happens in Indochina.
Je suis les événements en Indochine.
I studied all your records of petty excuses and false pretenses! Tearjerking drama! Born in Indochina, then..
J'ai planché en étudiant votre dossier, un monument d'excuses et de faux prétextes, le numéro larmoyant du pauv'type né en Indochine, victime de la société :
In Indochina, we lose.
En Indochine, on a perdu!
The Americans, in 1945, yes, after the Japanese War, your President Roosevelt didn't want the French people to stay in Indochina.
Les Américains. En... 1945... c'est ça... après la guerre du Japon, le président Roosevelt ne voulait pas que la France reste en Indochine.
That's finished for all the white people in Indochina.
C'est fini pour les blancs, l'Indochine.
Professor Henri Laborit, born November 21, 1914 in Hanoi, Indochina.
Professeur Henri Laborit. Né le 21 novembre 1914, à Hanoi, Indochine.
( Dien Bien Phu - French defeat )
La guerre en Indochine.
Tran, did he work for your family in Indochina? Huh? It's just that you and he seem so close.
Tran travaillait pour votre famille en Indochine? Vous semblez si proches.
My father learned it in Indochina.
C'est mon père qui a appris ça en Indochine.
We will take China, Hong Kong... Indo-China, Siam, Malaya
Nous prendrons la Chine, Hong-Kong... l'Indochine, le Siam, la Malaisie...
The Japanese Army was retreating from Indochina.
L'Armée japonaise était en Retraite de l'Indochine.
The Cuisine of Indochina.
La cuisine d'Indochine.
Indochina.
L'Indochine.
Where's Indoch. Ina?
Où est l'Indochine?
I was in Indochina.
J'ai été en Indochine.