English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Inertia

Inertia translate French

126 parallel translation
This violent inertia gives me an appetite.
Cette inertie m'ouvre l'appétit.
You see, the basic problem is to overcome the inertia...
Le problème majeur est de surmonter la force d'inertie...
You figure this will get me over my neurotic inertia or something?
Vous pensez ainsi guérir mon inertie mentale?
Continues to suffer, however, from a condition of chronic inertia... accompanied by symptoms of extreme terror.
Continue de souffrir, cependant, d'un état d'inertie chronique accompagné de symptômes de terreur extrême,
Look at Maitland here - fear and inertia has left him vulnerable!
Regardez Maitland, la peur et l'inertie l'ont rendu vulnérable!
in total dejection and inertia.
dans un état d'abattement et d'inertie total.
You figure this will get me over my neurotic inertia or something?
Tu penses me guérir de mon inertie maladive?
His condition is typified by total physical inertia absence of interest in its ambiance what we vets call "environment."
Son état est caractérisé par une inertie physique totale... absence d'intérêt de son ambiance... Ce que nous, les vétérinaires, appelons "environnement".
You here at Breda have awakened me from an old inertia
Vous m'avez éveillé d'une inertie que je portais en moi.
And their inertia gives rise to all sorts of speculation.
Et leur inertie laisse libre cours à toutes sortes de spéculations.
We all have periods of inertia where we don't want to get up and do things.
Nous avons tous des périodes d'inertie où on n'a rien envie de faire.
Antigravity inertia reversal crosscheck.
Vérification de l'interversion d'inertie antigravité.
That's German for "no inertia".
Ça veut dire "absence d'inertie".
- Inertia.
- D'inertie.
But in this force field, you have no inertia. No resistance to acceleration.
Dans ce champ de force, il n'y a pas d'inertie, pas de résistance à l'accélération.
No. But her inertia will carry the Stargazer along with us.
Non, mais son inertie va permettre au Stargazer de nous suivre.
Her inertia should do the job.
La force d'inertie fera le reste.
Inertia of the totality.
L'inertie de l'ensemble!
One blast of everything for a microsecond to beat the inertia and then we shut down, except for life-support and two thrusters.
Il suffit d'une rafale d'une microseconde pour vaincre l'inertie, puis on désactive tout, sauf les systèmes de survie et deux réacteurs.
Inertia dampeners are on manual. They may not compensate for the acceleration.
Les amortisseurs d'inertie sont en manuel et ne compenseront pas la perte d'accélération.
Checking for failure of inertia dampeners.
C'est peut-être une panne.
Thank you... my mother knows the same type of inertia
Merci... ma mère connaît le même type d'inertie
Precious has inertia confused with romance.
Precious confond l'inertie, et les histoires d'amour.
Dull inertia, blind stumbling around... "
Lourdeur inerte, errance aveugle. "
The artist manages to cast off inertia and overcome habit in a continual renewal of himself.
Nous aimons l'idée que l'artiste ait su dépasser l'inertie et se renouveler lui-même!
IGNORANCE AND INERTIA.
L'ignorance et l'inertie.
We'll let our own inertia carry us the rest of the way.
Nous avancerons par inertie.
Oh! It has incredible inertia.
Il possède une inertie incroyable.
And the inertia of my life... plunging ahead, and me, powerless to stop it.
Cette existence passive, creusant son sillon, sans que je puisse l'arrêter.
But we have to fight inertia to gain top speed. That will take several seconds.
Mais il faut plusieurs secondes pour arriver à la vitesse maximale.
Now, if I were running from the enemy, engines failing... I'd try to keep my inertia going on the off-chance I'd get away.
Si je fuyais devant l'ennemi, en cas de panne de moteur, j'essaierais de garder mon inertie pour tenter de m'échapper.
It's passion that moves the criminal to act that disrupts the static inertia of morality.
La passion pousse au crime... et dérange l'inertie de la moralité.
Those without a project have inertia on their side. It takes more energy to change political and social forms than to do nothing.
Dans le sens où les gens qui ont pas de projet ont toujours la force d'inertie avec eux, l'idée que ça prend toujours plus d'énergie de changer les...
If we can just hold out a little longer our inertia will carry us to Europa.
Soyez un peu patients, l'inertie va nous amener sur Europa.
Blinovitch's Second Law of Temporal Inertia.
La loi de Blinovitch sur l'inertie temporelle.
Blinovitch's Second Law of Temporal Inertia.
L'inertie temporelle.
Inertia will carry us in.
L'inertie fera le reste.
It's called inertia, Navy.
Ça s'appelle l'inertie.
The power plant doesn't exert force so much as take inertia out of the equation.
La force de propulsion n'est pas soumise à la vitesse de gravité.
"It is not inertia alone... " that is responsible for human relationships repeating themselves... " from case to case,
Ce n'est pas l'inertie... seule qui cause la répétition d'un type de relation... d'une rencontre à l'autre, indiciblement... monotone et lassante.
"It is not inertia alone that is responsible... " for human relationships repeating themselves.
" Ce n'est pas l'inertie seule qui cause la répétition... d'un type de relation.
There was this extra whole emotional inertia that... ... allowed him to stretch his body... ... into that ultra Iimbo-Iike position.s
Ce jour-là, il y avait de l'inertie... une inertie émotionnelle qui lui a permis d'étirer son corps... vers cette position extrême, de le transcender.
Without a word, as if by inertia... we got dressed in what we had and went into the street.
Sans dire un mot, dans une sorte dinertie... on sest habillées et on est sorties dans la rue.
Inertia.
La force d'inertie!
Hey, inertia accounts for two-thirds of the marriages in America.
L'inertie explique les deux tiers de tous les mariages en Amérique.
It was her kids'pain that finally broke through her inertia.
C'ést la douleur de ses enfants qui l'a fait réagir.
I think we have enough inertia to make it to Caprica's ionosphere.
On a assez d'inertie pour atteindre la ionosphère de Caprica.
Mr Carpenter, what is inertia?
C'est quoi, l'inertie?
He bowls to Cowdrey, and no shot at all, a superb display of inertia there...
Il lance... et pas de point encore, une superbe démonstration d'inertie...
TODAY, I WILL INSTRUCT YOU IN THE MASTERY OF INERTIA RE-ESTABLISHMENT UTILIZING WEIGHT DISTRIBUTION
Info publicité, messages subliminaux, heures de thé perpétuelles, messages subliminaux, escroquerie de l'assurance travail, messages subliminaux, boule disco géante, messages subliminaux.
We just need to find an inertia device.
Nous devons juste trouver un générateur d'inertie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]