Injections translate French
820 parallel translation
She's having him taken to the laboratory to await further injections of that interesting serum, which, as you may have noticed, will make him her more-than-willing slave, until, of course, she tires of him.
Elle l'emmène au laboratoire pour lui injecter ce fameux sérum, qui, comme vous l'avez peut-être remarqué, fera de lui un esclave plus qu'obéissant jusqu'à ce que, bien sûr, elle s'en lasse.
If I wanted to murder you tomorrow, do you think I'd waste my time on fancy hypodermics?
Si je voulais t'assassiner demain... tu crois que je perdrais mon temps avec des injections à la gomme?
And then I find that the injections are a unnatural thing, I do not want to do more.
Et puis je trouve que les injections ne sont pas naturelles. Bref, je n'en veux plus!
But you are wrong, because if today were better you really have to injections...
Si vous allez mieux aujourd'hui, vous le devez aux injections.
It takes time - three injections.
Il faut trois injections.
No need for so many injections.
Inutile de faire tant de piqûres.
Say Larry, I have a friend who's been taking injections for colds.
On a prescrit à mon ami des piqûres contre le rhume.
Well, I'm not having the injections. ─ Well, I'll see you later.
- Ça ne m'inspire pas confiance.
And I know your voice, mostly from all the screaming when they give you injections!
Je connaissais déjà votre voix, en particulier par les cris à cause des injections.
The Commendatore says that he wants only me for his injections
Le Commendatore exige que ce soit moi qui fasse ses piqûres.
I'm a nurse, so should you need any injections...
Je suis infirmière. Si vous avez besoin de soins...
You don't need to have injections only when you're ill
N'attendez pas d'être à l'agonie.
I'm fine, I don't need any injections
Je vais très bien. Pas besoin de médicaments.
- I went to give injections
Je faisais des piqûres.
Celestino, go and ask the pharmacist for these injections.
Va chercher ces injections chez le pharmacien.
- Celestino! The injections.
- Celestino, les injections?
We had Nomaka, but between nervous breakdown and the injections his comrades had given him, Nomaka was of no use to us.
On avait enfin Nomaka, mais entre sa dépression et les injections que ses camarades lui avaient administrées, il ne nous était d'aucune utilité.
- the tsetse fly injections.
- la mouche tsé-tsé.
and so, who does he experiment on with his first injections?
Et qui a testé ses premières injections?
You can give injections. That's the most important thing right now.
Vous pouvez faire des injections, c'est le plus important.
The injections keep them under control
Une piqûre et c'est fini.
Give him injections, anything! I beg you!
Avec des injections ou par d'autres moyens.
- You know how to give injections?
- Vous savez faire des piqûres?
I can't bear to watch injections
Je ne supporte pas de voir faire une piqûre.
The doctor said no more injections!
Le médecin a dit : "Fini les piqûres."
You give me powders, pills, baths, injections, enemas when all I need is love.
J'ai droit à des poudres, des pilules, des lavements... J'ai besoin d'amour.
I couldn't avoid the injections, but I'm not taking the pills. It's a strong baby you've got who doesn't need pills to stay put.
Je ne pouvais pas éviter les injections, mais les pilules, oui c'est un bébé fort que tu as
You know that famous chemist, paralyzed from birth who acheives great results with injections of distilled water.
Vous connaissez ce chimiste célèbre qui a guéri un paralysé de naissance par injection d'eau distillée.
Then there were the Mayo brothers, injections, hypnosis, mineral baths.
Puis, les frères Mayo : injections, hypnose, bains de minéraux.
There are those injections he gives the dogs when things go wrong!
En bas, il y a ces piqûres pour chiens, quand tout a raté. Par pitié...
There are still 30 thousands here.
Et sinon... 30000 pour les injections.
Heparin injections and phenindione tablets.
- Bien sûr. Je préfère rentrer dormir.
The ship's doctor gave me injections.
Le médecin de bord me faisait des piqûres.
The ship's doctor gave me injections.
Le médecin de bord me faisait des piqûres.
Ain't nobody gonna slap no needle in me.
Personne ne me donnera d'injections.
Injections, some German stuff.
C'est des piqûres.
Maybe they'd given you a year to live, even with daily injections.
On t'avait donné un an à vivre, avec des piqûres tous les jours.
They have to have regular injections of a special serum.
Ils sont obligés de s'injecter régulièrement un sérum spécial.
Get the hypo-sprays ready.
Préparez les injections.
We must step up the injections.
Il faut augmenter la dose.
- I'm very realistic. The Roman foundations, the roof-supports, the roof, it's all gone. A few injections with reinforced concrete and that's it.
oh ça mon petit, il faut les voir bien en face les assises romaines s'éboulent, la charpente s'effondre, et la toiture est pourrie tout de même c'est pas grave, on fait des injections de béton armées et puis c'est fini
But since I will arrange for you to administer each of the injections, no one else will notice.
Mais comme vous ferez les piqûres, personne ne le remarquera.
Perhaps you'd care for me to administer the last few injections.
Vous voulez peut-être que je leur fasse l'injection.
Injections will no longer be necessary.
- Les injections seront inutiles.
And I proceeded on down the hall, gettin more injections, inspections, infections, neglections and all kinds of stuff they were doin'to me there, and I was there for two hours, three hours, four hours...
J'ai parcouru le couloir, pour être injecté, inspecté, infecté, négligé et bien d'autres choses encore, et je suis resté là-bas deux, trois, quatre heures...
He doesn't like injections.
Il est allergique aux piqûres.
We must commence injections within two hours and 18 minutes, or the epidemic will prove fatal to us all.
Si nous n'avons pas commencé les injections d'ici 2 h et 18 mn, nous risquons tous de mourir de l'épidémie.
What? Have the injections, you won't care.
- Allons faire vos piqûres, ça sera fait.
What injections?
- Quelles piqûres?
Barley sugar injections ;
Des piqûres de sucre d'orge...
Taking injections?
Tu prends des hormones?