Inspectors translate French
419 parallel translation
- Inspectors earn a lot of money.
Ils gagnent beaucoup, les vérificateurs?
The arrests will be carried out by teams of Komsomol volunteers, under the supervision of inspectors from the Children's Committee.
La rafle sera conduite par les brigades des équipes volontaires des Komsomol sous la direction des inspecteurs de la commission de l'enfance.
Someday that sardine inspectors going to go too far.
Ce papa poule va finir par passer les bornes.
Those are the girls who carry dead police inspectors directly up to heaven from the Alexanderplatz with a fanfare.
Les filles, comme les commissaires morts, sont emportées au ciel en grande fanfare.
We had one or two crooked inspectors. Well, they're gone now.
Nos inspecteurs corrompus ont été remerciés.
This is proof that you were fined for not declaring it, for not having the authorized distilleries, not keeping books and not receiving the inspectors.
C'est la preuve que vous l'avez pas déclaré, elle n'était pas autorisée vous n'aviez pas de livres et vous ne receviez pas les inspecteurs.
How could I declare it, see the inspectors and keep books?
Comment tenir les livres, recevoir les inspecteurs, etc.?
Or the health inspectors telling you that your air is vicious?
Ou que les inspecteurs-hygiénistes vous disent que l'air est vicié?
Or the plumbing inspectors saying that your pipes stink?
Que les inspecteurs en plomberie vous fassent changer vos tuyaux?
Sir, the the Bank manager and two police inspectors wish to speak with you.
Monsieur? Le directeur de la banque et deux inspecteurs désireraient parler à Monsieur.
And so the face of the unknown killer, built up from fragments of evidence... was sent out all over the country... to chiefs of police, sheriffs, county constables, and county jailers... to the wardens of prisons... to all postmasters and postal inspectors... to the agents of the Treasury Department... to the FBI.
Le visage du meurtrier inconnu, construit à partir de fragments de preuves, fut ainsi diffusé dans tout le pays, aux chefs de police, aux shérifs, aux policiers et aux geôliers du comté, aux gardiens de prison, aux employés des postes, aux agents du Département du Trésor...
He sold me out to someone. And that someone tipped off the bank inspectors.
Il m'a vendu à quelqu'un qui m'a trahi à l'inspecteur de banque.
─ Oh, nothing. All these rumours about you and the bank inspectors.
Toutes ces rumeurs sur les inspecteurs de banque.
The nation's oldest police force, the postal inspectors, always on guard.
La plus vieille police du monde, l'Inspection des Postes, toujours sur le qui-vive.
This is an account of one of these postal inspectors on a routine assignment.
Voici l'histoire d'un de ses membres lors d'une inspection de routine.
You sent two inspectors and never heard of either of them again?
Vous n'avez plus jamais entendu parler d'eux? - Plus jamais.
You mean they're Ministry of Education inspectors?
Ce sont des inspecteurs du ministère?
Between 1947 and 1949, the government replaced dozens of politicians and four top police inspectors, but the outlaw was unstoppable.
De 1947 à 1949, le gouvernement avait changé des dizaines de fonctionnaires et 4 inspecteurs généraux de la Sécurité, mais le bandit restait imprenable.
Oh, Janie, get me the special agent... and Captain Moreno of Bureau of Inspectors.
Passez-moi le capitaine Moreno.
Then I'll call the Bureau of Inspectors.
J'appelle la Brigade.
My subordinates--Okachi Inspectors, Mosuke Otake, and Yasokichi Hioki.
Je vous présente les inspecteurs Otake, Hioki Yasukichi.
Okobito Inspectors, Gennai Higuchi, and Yahachi Horii.
Les brigadiers Higuchi Gennai, et Horii Yahachi.
Of 68 Okachi inspectors and 103 Okobito inspectors, there are too few samurai we could use.
J'ai une soixantaine d'hommes et Mitsuhashi une centaine. Mais très peu pourrons nous servir.
It's normally a busy time for inspectors when many daimyo lords'annual journeys are taking place this and subsequent months.
Pourtant, c'est la saison des déplacements seigneuriaux. Lui, l'inspecteur, devrait être affairé.
With your permission, Harry, I'd still like my little inspectors to look into this.
Mais avec votre permission, Harry je vais tout de même leur opposer mes petits inspecteurs au minimum vital
Breton inspectors stand out in an American bar.
Parce que des inspecteurs bretons dans un décor américain, ça fait tâche
The number of deaths associated with this project - the entire team of European safety inspectors.
- Les morts. Le nombre de morts liés au projet. D'abord tous les inspecteurs de la sécurité européenne.
Surround him with four fat inspectors.
Vous l'entourez de 4 inspecteurs..
We never impersonate police inspectors.
Nous ne sommes pas assermentés et jamais nous devons nous faire passer pour des inspecteurs de police.
Are the inspectors too strict?
Est-ce que le contrôle est sévère?
Inspectors Inishe and Iwasaki.
Les inspecteurs Inoue et Iwasaki.
I explained everything to the Aizu Inspectors.
J'ai tout expliqué au chef de la brigade.
These tax inspectors, half leech, half scavengers!
Ces contrôleurs du fisc, mi-sangsues, mi-charognards...
He owns three firetraps over in the Potrero section, and building inspectors don't bother him.
Il a trois appartements hors normes dans le quartier, et les inspecteurs en bâtiments lui fichent la paix.
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
C'étaient des ouvriers, des paysans, des manœuvres, des maçons, des policiers, employés municipaux, croque-morts, comptables, huissiers ouvriers qualifiés, OS1, OS2, OS3... Toutes les catégories.
You'll have health inspectors after you.
Si le service de santé le savait...
Even Inspectors are victims of compulsory education...
Même les inspecteurs doivent s'éduquer...
We got telegraph inspectors everywhere.
Il y a des inspecteurs partout.
There are some hotel inspectors in town.
II y a des inspecteurs d'hôtellerie en ville.
Inspectors Diron and Miletto. Monsieur Doyle de New York.
Inspecteurs Diron et Miletto.
Sorry but with all the work we have to do using two inspectors for one murder is a waste.
Avec tout le travail qu'on a, deux commissaires pour un seul crime, c'est du gâchis.
- Yes, two inspectors! There are two persons involved.
Oui, Santamaria, deux commissaires, parce qu'il s'agit de ces deux personnes-là.
Not all inspectors are Sicilians.
Tous les commissaires ne sont pas siciliens.
Inspectors! Inspectors! Turn of events!
Commissaire, commissaire, un coup de théâtre!
I get nervous inspectors!
C'est les examinateurs qui sont nerveux.
Fillmore District! Inspectors Callahan and DiGeorgio.
Inspecteurs Callahan et Di Georgio.
Gentlemen, the inspectors who made the Mustapha arrest.
Voici les 2 inspecteurs qui ont arrêté Mustaffa.
Now with all due respect to the FBI and the Bureau of Inspectors, I have no time to play games.
Avec tout le respect dû au F.B.I. et aux inspecteurs, je n'ai pas le temps de jouer à ce jeu.
Andy Bush, Bureau of Inspectors, and this is Lieutenant Peterson.
Andy Bush, Bureau des Inspecteurs, et voici le Lt. Peterson.
On top of the auditor, I'll send you the labor inspectors!
Alors en plus des polyvalents, je t'envoie l'inspection du travail!
Then they sent memorandums from Berlin, inspectors running, shouting, "In Auschwitz they kill 20,000 a day."
A Auschwitz, on en tue 20 000 parjour!