Iq translate French
721 parallel translation
We've passed him up right along. Because, you know, sir, he's got the iq of a rabbit.
Nous les lui avons refusées parce qu'il a le QI d'un lapin -
He's a young chimpanzee with, I might add, a higher IQ than that required for the police force.
C'est un jeune chimpanzé avec un quotient intellectuel plus élevé que ce que la police exige de ses aspirants.
I know what Nathaniel means now. I know you have an IQ of 185.
Je connais Nathaniel, ton Q.I.
How to deal with an IQ of 66. How to quiet a class of screaming, wild animals.
Ni à mater un troupeau de bêtes fauves!
Yet I have an officially recorded IQ of 183.
Pourtant, j'ai un quotient intellectuel de 183.
I have an IQ of 161... yet I don't register a third what you did.
J'ai un quotient intellectuel de 161... pourtant, je n'arrive pas au tiers de votre mesure.
Look, Doc, in case we make it into that lab... I'll take the first go at the IQ booster.
Ecoutez, toubib, si on arrive jusqu'au labo... je serai le premier a essayer l'ameliorateur de quotient intellectuel.
That's the kind of a remark I expect from a person... who has the IQ of a moron!
C'est le genre de remarque que j'attends d'une personne qui a le Q.I. D'un imbécile!
People, especially children, aren't measured by their IQ. What's important about them is whether they're good or bad.
L'intelligence d'un enfant a moins d'importance que le fait qu'il soit bon ou mauvais.
Of course, I don't have the benefit of education as my two colleagues have, but then, I have a higher IQ than either of them.
- Bien sûr. Je suis content de vous voir rassuré. J'ai confiance en M. Getz.
He's smart. He has a high IQ.
Il est intelligent, il a un bon Q.I.
You see, this is the first time... that an identical IQ test has been given... to schoolchildren from all over the world.
C'est la premiêre fois qu'on fait passer le même test de Q.I. à des écoliers du monde entier.
Miss Rollyman said "In view of Boyd's marvellous IQ, she's a prize to the school, even if she's a little difficult."
Mlle Rollyman a dit : "Étant donné le Ql extraordinaire de Boyd, elle nous est précieuse, même si elle est difficile."
- What's IQ?
- Ça veut dire quoi, Ql?
He has a high iq.
Il a un Q.l. remarquable.
Our minimum entry is an iq rating of at least 145.
Le Q.l. minimum requis est 145.
Still, I wound up with an iq at genius level.
J'ai quand même gagné un Q.l. de génie.
You have a very high IQ rating.
Votre Q.l. est très élevé.
The IQ variety. Hold that.
Elle sait tout sur les codes Ies carburants, la cybernétique.
I don't suppose I have to waste time... with Consolidated's number-one IQ by telling you why I sent for you.
Inutile de perdre mon temps, je suppose, à dire au meilleur Q.I. de Consolidated pourquoi je t'ai fait appeler.
Well, I'd say he had a pretty high IQ.
Je dirais que son Q.I. est très élevé.
It says here Joe Ferone has an IQ of 133.
Ça dit que Joe Ferone a un Q.I. De 133.
His Performance IQ is 59... Verbal 69, Full Scale 70.
Son QI de performance est de 59, son QI verbal est de 69 et son QI global est de 70.
Who cares about his IQ?
On s'en fout de son QI!
IQ 186.
186 de Q.I.
Although behaviour appears erratic, possesses high IQ.
Q. I. élevé, malgré un comportement erratique.
Virgil Starkwell attends this school where he scores well on an IQ test although his behavior disturbs the teachers.
Voici l'école qu'il fréquente. Son intelligence est assez développée mais sa conduite, déplorable.
You don't know what the name Doris means, do you, Dr. IQ?
Vous ne savez pas ce que veut dire Doris, M. Je-sais-tout?
He has a good average IQ. He should be an average student.
Il devrait donc, d'après son quotient intellectuel, faire partie des bons élèves.
A pain in the neck and an iq of 3
C'est pour les petits écervelés!
But I mean, a high IQ thing so that the explosive might not be discovered.
Mais un truc élaboré, vous voyez, pour qu'on ne puisse pas déceler l'explosif.
Here's the IQ profile on all apes tested within the last four weeks.
Les résultats des tests de Q.I. simiens.
It's all here, in his statement. - Yes... But those contradictions are so absurd, they confirm he has a low IQ.
pleine de contradictions... et ces contradictions nous indiquent que c'est un attardé.
I've got an IQ of 190.
J'ai un Qi de 190.
In addition to which, she's a brilliant artist and she has an IQ of I don't know what.
Qui se double d'une artiste géniale. Elle a un sacré quotient intellectuel.
My IQ is very superior to the average, my physical condition is perfect, I'm never ill!
JE SUIS EN PARFAITE CONDITION PHYSIQUE, JAMAIS MALADE!
Are you kidding? His hat size is bigger than his IQ.
Son chapeau est trop grand pour son Ql.
So there I was, me, a welder, in the Sigma Society, with an IQ right at the top of the scale.
Je n'étais qu'un simple soudeur à la Sigma. LES SURDOUÉS Avec un QI supérieur à la moyenne.
Then I... I got my head straight and I figured it out that it was a pretty sensational world where even welders got a high enough IQ to be in a Sigma Society.
Puis, je me suis dit que c'était un monde sensationnel où même un soudeur peut rejoindre Sigma.
Lieutenant, do you happen to know your IQ?
Lieutenant, connaissez-vous votre QI?
Lieutenant, what did you say your IQ was?
Quel est votre QI?
Now I'm sitting here with three of our genius lawyers, my God, their IQ's alone must total up to 100.
Je suis avec trois de nos avocats. A eux trois, ils doivent avoir un Q.I. De 100!
You must have an IQ of 2.
Tu dois avoir un QI de 2!
What's your IQ?
Quel-est ton QI?
I'm 167 IQ.
J'ai un Qi de 167.
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Pas besoin d'un gros Q.l. pour voir ce que tu me fais
The muck's come out postmature. IQ I'd say... below sixty.
Le mucus est enfin sorti... un QI inférieur à soixante.
You must have an iq about half a million.
Moi j'vous dit qu'il est surtoué!
By Earth standards, I have an IQ of 1600, and I can't even understand what you expected from that relationship with Dorrie.
D'après les standards terrestres, j'ai un QI de 1600 et... je ne sais pas ce que tu attendais de ta relation avec Dorrie.
- How's your iq?
- Votre Q.l.?
This is typical lower IQ sample.
Vous êtes d'une intelligence moyenne.