English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Isn't that beautiful

Isn't that beautiful translate French

169 parallel translation
Isn't that a beautiful thing?
- N'est-il pas beau?
Hasn't Schlitze got a beautiful dress? Isn't that pretty?
Schlitze n'a pas une jolie robe?
Isn't that beautiful.
Comme c'est romantique.
That's beautiful, isn't it?
C'est beau, non?
Isn't that beautiful?
N'est-ce pas joli?
Isn't that beautiful?
Est-ce que ce n'est pas beau?
Isn't that beautiful?
N'est-ce pas magnifique?
Isn't that beautiful?
N'est-ce pas splendide?
There isn't any need for that sort of thing in this beautiful, private world you have.
De telles choses sont inutiles dans votre monde merveilleux.
Now, isn't that beautiful?
- N'est-ce pas magnifique?
Oh, Amy, look, isn't that beautiful?
Amy, regarde! C'est magnifique!
- It's unusually beautiful. - That isn't what I mean, miss.
Non, ce n'est pas ça.
- Isn't that beautiful?
- N'est-ce pas beau?
That isn't all. 'Cause also you're... You're so beautiful.
Et aussi vous êtes si belle.
- Isn't it beautiful? - Isn't that what they call timber?
– Ça fait beaucoup de bois.
ISN'T THAT BEAUTIFUL?
Que c'est beau!
That's beautiful, isn't it?
C'est magnifique.
Isn't that beautiful? It is.
C'était beau, n'est-ce pas?
Mike, isn't that the most beautiful thing you ever heard?
Mike, n'est-ce pas la plus belle chose que vous ayez entendue de votre vie?
Isn't God Almighty funny, eh? First he puts you in Rome, with that beautiful sunshine...
Qu'est-ce qu'on a fait au Ciel!
Isn't it a nice surprise to find out that she's a beautiful blond who knows how to cha-cha? .
Et c'est une ravissante blonde qui danse le cha-cha-cha!
Of course not, Cherè, you look beautiful. Isn't that right?
Bien sûr que non, Cherè, tu est resplendissante.
Beautiful, isn't she? Now that she's divorced, who knows?
Maintenant qu'elle est divorcée...
- There, isn't that beautiful? - Very beautiful.
- Regardez, n'est-ce pas magnifique?
Beautiful, isn't it? That depends.
Avec 12 aspirines et en fermant les yeux, c'est vrai qu'elle est belle.
Isn't that beautiful?
C'est beau, hein?
Jane, isn't that a beautiful doll?
Jane, quelle belle poupée!
Mother, isn't that beautiful?
Maman, n'est-elle pas magnifique?
And he isn't ever gonna understand that beautiful friend of yours kissing me like that.
Et il ne comprendra jamais que ta si charmante amie ait pu m'embrasser ainsi.
Isn't that a beautiful story?
Elle est bonne, non?
My, isn't that beautiful?
N'est-ce pas magnifique?
God, isn't that just beautiful?
Mon Dieu, qu'elle est belle!
Isn't that beautiful?
N'est-ce pas génial?
- Isn't that beautiful! - It came this morning.
- On l'a livré ce matin.
Isn't that "Dial a beautiful thought for the day"?
Quelle belle pensée. Très touchant.
Darling, isn't that beautiful?
Chéri, quelle merveille!
- Isn't that beautiful!
- Il est magnifique!
Isn't that beautiful?
Ce n'est pas beau...
Isn't that beautiful?
C'est superbe.
That is a beautiful ocean today, isn't it?
Que l'océan est beau, aujourd'hui!
- Isn't that a beautiful chord?
- Quel bel accord!
Isn't that beautiful.
Ce n'est pas magnifique?
Look at this. Isn't that beautiful?
C'est joli, non?
Now, isn't that absolutely beautiful?
N'est-ce pas magnifique?
- Isn't that beautiful, huh? - Oh, Jesus! Johnny.
Il n'est pas beau?
That's the beautiful part of it, isn't it?
C'est le bon côté de l'affaire?
Isn't that beautiful?
N'est-ce pas superbe?
Isn't that beautiful?
C'est beau, non?
Isn't that beautiful?
N'est-ce pas beau?
Isn't that beautiful?
- N'est-ce pas loll?
Not that your wife isn't a beautiful woman.
Non pas que votre femme ne soit pas belle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]